בחרתי להכין מאמר על מתרגמי וידאו בינה מלאכותית, מכיוון שכיוצר תוכן FixThePhoto אני צריך לעתים קרובות להכין קטעים עבור קהלים בינלאומיים. במקום להקדיש שעות ליצירת כתוביות ולהעסקת מתרגמים, ניסיתי את מעל 20 מתרגמית וידאו תוך כדי מלאכותיות, תוך הפקת הדרכות, סלילים וסקירות. חלק מהאפליקציות מספקות קולות טבעיים וסנכרון שפתיים טוב, בעוד שאחרות אינן מתחשבות בהקשר כראוי, נראות רובוטיות, או נכשלות בתרגום מונחים מקצועיים בצורה טובה.
אני אוהב להשתמש בכלי תרגום וידאו מבוססי בינה מלאכותית כדי לחסוך זמן תוך כדי להבטיח שהסרטונים שלי קלים לצפייה בספרדית, גרמנית, יפנית ועוד מספר שפות. ניתן להשתמש בהם גם לתרגום פשוט של הצילומים שלכם, להגיע לקהל חדש ולתרגום סרטים בשפות אחרות כדי לשפר את חוויית הצפייה האישית שלכם. לכן, הכנתי סקירה זו עבורכם כדי למצוא את אפליקציית תרגום הבינה המלאכותית האופטימלית לצרכים שלכם.
| כְּלִי | דִיוּק | אפשרויות התאמה אישית | שפות נתמכות | תוכנית חינמית |
|---|---|---|---|---|
|
גָבוֹהַ
|
שכפול קול, סנכרון שפתיים, התאמת גובה צליל, מהירות וסגנון
|
20+
|
✔️
|
|
בֵּינוֹנִי
|
כוונון קולי, עריכת כתוביות, אפקטים של אנימציה
|
30+
|
✔️
|
|
גָבוֹהַ
|
שכפול קול, סנכרון שפתיים, עריכת תמלול, מספר קולות
|
32+
|
✔️
|
|
בֵּינוֹנִי
|
בחירת קול, סנכרון שפתיים, עריכת טקסט
|
175+
|
✔️
|
|
בֵּינוֹנִי
|
התאמת קול ומבטא
|
130+
|
❌
|
|
בֵּינוֹנִי
|
שכפול קולי, יצירת קליפים מחדש, כוונון סגנון/יציבות
|
29
|
✔️
|
|
גָבוֹהַ
|
עורך כתוביות, דיבוב בינה מלאכותית, כוונון קולי, סקירה שיתופית
|
280+
|
❌
|
כשהתחלתי להשתמש באפליקציות תרגום וידאו לשפות, עשיתי כמה טעויות יקרות שבסופו של דבר פגעו באיכות התרגום. אם אינך רוצה לחזור על הטעויות שלי, קח בחשבון את הדברים הבאים:
על ידי הקשבה להמלצות אלו, תוכלו לחסוך לעצמכם הרבה כאבי ראש ולהתחיל ליצור סרטונים רב-לשוניים בעלי מראה מקצועי במהירות. מתרגמי וידאו מבוססי בינה מלאכותית הם נהדרים, אך דורשים פיקוח והתאמות עדינות כדי להבטיח שאתם מפיקים תוכן באיכות גבוהה.
מְחִיר חינם או החל מ-9.99 דולר לחודש
תְאִימוּת אינטרנט, iOS ואנדרואיד
Adobe Firefly הוא מתרגם הווידאו הטוב ביותר שמצאתי באמצעות בינה מלאכותית, אז הקדשתי זמן רב לניסיון שלו. הוא עזר לי ליצור סרטונים מרובים, כולל הדרכה באנגלית בת 4 דקות וסקירת מוצר קצרה, כדי לראות עד כמה הוא מתאים לתרחישים אמיתיים. תרגמתי את הסרטונים שלי לספרדית, גרמנית ויפנית תוך כדי הערכת דיוק התרגום ואיכות הצליל, שיבוט הקול וסנכרון השפתיים.
ממשק המשתמש של תוכנת אדובי חינמית זו היא ידידותית למשתמש: גרור ושחרר את הקובץ שלך, Firefly מזהה אוטומטית את שפת המקור, וניתן לבחור עד חמש שפות יעד מתוך over20 אפשרויות. מהירות העיבוד ראויה לשבח מיוחד - תרגומים מוצגים הרבה יותר מהר לאחר עדכון אחרון, בעוד שהקולות שנוצרו נשמעים עקביים יותר מבעבר.
התרשמתי גם מדיוק התרגומים. הגרסה הספרדית הייתה כמעט מושלמת ונשמעה טבעית, הגרמנית עשתה עבודה טובה בשימור המשמעות, בעוד שהתרגום היפני היה מעט מילולי מדי וסבל מבעיות קלות בקצב. מונחים ספציפיים לצילום כמו "בוקה" או "טווח דינמי" לא תורגמו כראוי בכמה משפטים, אך המסר הכללי עדיין הועבר כראוי.
ייתכן שהתכונה הטובה ביותר של פתרון תרגום הווידאו הזה היא שכפול הקול - התרגומים שנוצרו עשו עבודה נהדרת בחיקוי קולי במקום להישמע גנריים. סנכרון שפתיים גם עובד מצוין, אך הוא מוצע רק למנויים ברמה ארגונית, דבר שעשוי להיות יקר מדי עבור רבים. הגרסה החדשה ביותר של כלי זה מספקת מהירות ודיוק משופרים, ומאפשרת לך לעבד סרטונים ארוכים יותר מהר יותר מבלי להתפשר על איכות התוצאה.
מְחִיר חינם (עד דקה אחת) או החל מ-$15 לחודש
תְאִימוּת אינטרנט, חלונות, MacOS
כדי לבחון את תוכנת תרגום הווידאו האוטומטית מבוססת הבינה המלאכותית של Canva, ייבאתי מדריך קצר לאנגלית (כשתי דקות) ותרגמתי אותו לספרדית, איטלקית ויפנית. ביצוע הפעולה היה פשוט וקל - הייתי צריך רק לייבא את הסרטון, לבחור את תכונת התרגום, לבחור את השפה הרצויה ולתת ל-Canva לטפל בשאר.
התרשמתי מהתוצאה, במיוחד בהתחשב בכך שהכלי הזה הוא רק חלק מפלטפורמת עיצוב גרפי גדולה יותר. התרגומים לספרדית ולאיטלקית נשמעו טבעיים, בעוד שהיפנית הייתה מדויקת במידה רבה אך נשמעה קצת פשטנית מדי.
מכיוון ש- תוכנת זיהוי קולי Canva הצליחו להעתיק את טון הקול שלי בעזרת תכונת שכפול הקול, כך שהדיבוב עדיין נשמע כאילו אני מדבר במקום קריין תפל. סנכרון השפתיים עובד היטב אלא אם כן אתם מתמודדים עם דיבור מהיר. כלי תרגום וידאו זה תומך ביותר מ-30 שפות, כולל אנגלית, ספרדית, גרמנית, יפנית, קוריאנית, ערבית ואוקראינית, מה שמקל מאוד על ההמלצה אם אתם מעריכים גמישות. לאחר סיום התרגום, תוכלו להמשיך לערוך את הסרטון שלכם ב-Canva על ידי הוספת כתוביות, יצירת אנימציות או אפילו מחיקת הרקע.
זה לא מושלם, עם זאת, מכיוון שסרטונים ארוכים יותר יכולים להרגיש מסורבלים מדי בעורך המקוון של Canva, ולמרות שהקול של הבינה המלאכותית נשמע טבעי, הוא לפעמים מפספס ניואנסים רגשיים. סנכרון השפתיים באיכות גבוהה מספיק עבור קליפים בסיסיים של מדיה חברתית, אך לא מתקדם מספיק עבור פרויקטים מקצועיים. בנוסף, כלי תרגום הווידאו הזה, המבוסס על בינה מלאכותית, מתקשה עם כמה מונחים טכניים, מה שדרש ממני להתאים את הכתוביות באופן ידני.
מְחִיר חינם (3 דקות של וידאו לחודש) או החל מ-$18 לחודש
תְאִימוּת אינטרנט
כשניסיתי את Synthesia, ייבאתי מדריך באנגלית בן 4 דקות ותרגמתי אותו לגרמנית. ממשק המשתמש של תוכנת תרגום הווידאו הזו ידידותי למשתמש. פשוט גררו ושחררו את הקובץ לפלטפורמה, בחרו את השפות הרצויות והפעילו את סנכרון השפתיים במידת הצורך. Synthesia תקבע אוטומטית את שפת המקור, מה שאומר אפילו פחות עבודה עבורכם.
הייתי מאוד מרוצה מהתוצאה. התרגום הגרמני נשמע טבעי, בעוד שתכונת שכפול הקול הצליחה להעתיק את הטון והסגנון שלי, מה שהבטיח שהדיבוב יישמע אותנטי. סנכרון השפתיים היה מדויק ברובו, כאשר תנועות הפה התאימו את האודיו המתורגם ברוב המקרים, וזה די טוב למדריכים וסרטונים ברשתות חברתיות. אפליקציה זו שמתרגמת סרטונים תומכת ביותר מ-32 שפות, כולל אנגלית, ספרדית, גרמנית, יפנית, קוריאנית, ערבית ופורטוגזית.
כלי זה מאפשר לך גם לערוך את הפרויקט המתורגם. הצלחתי להתאים את התמליל, לשנות כמה קולות ולערוך ניסוח מבלי להשתמש בתוכנה אחרת. בנוסף, Synthesia תומכת בשיתוף קישורים חכם. ניתן להשתמש בכלי זה עם מספר פורמטי וידאו, כולל MP4, MOV, WEBM וקליפים קצרים YouTube. החסרונות העיקריים של פלטפורמה זו הם העלות הגבוהה יותר עבור סרטונים ארוכים יותר, בעיות אפשריות בתרגום מונחים טכניים ובעיות קצב בדיבור מהיר. אם הדובר מדבר מהר מאוד או בעל רמת הבעה גבוהה, סביר להניח שתצטרך לבצע כמה עריכות ידניות לאחר הבינה המלאכותית.
מְחִיר חינם (3 סרטונים לחודש, עד 3 דקות) או החל מ-$29 לחודש
תְאִימוּת אינטרנט
אפליקציית תרגום הווידאו HeyGen AI משכה את תשומת ליבי מיד עם ממשק המשתמש המינימליסטי והידידותי למשתמש שלה, המקל על השימוש ביצירת כתוביות, סנכרון שפתיים ושיבוט קולי. ייבאתי סרטון הסבר קצר באנגלית (כ-3 דקות) ותרגמתי אותו לצרפתית, הינדית וקוריאנית. השימוש ב- מתרגם כתוביות זה הוא פשוט וקל להפליא: ייבא את הקובץ, בחר מתוך over175 שפות ודיאלקטים אדירות, ואפשר לאתר לטפל בכל דבר באופן אוטומטי.
הייתי מרוצה מהתוצאות. התרגום לצרפתית היה זורם וטבעי, וסיפק ניסוח ותנועות שפתיים מדויקות. בהינדית, תכונת שכפול הקול גם עשתה עבודה נהדרת בשימור גוון קולי, גם אם כמה מונחים טכניים פושטו. גם הגרסה הקוריאנית הייתה טובה מספיק, אבל היו יותר בעיות של סנכרון שפתיים, במיוחד בכל הנוגע לקטעי דיבור מהירים יותר.
נהניתי להשתמש ב-HeyGen כי זה מאפשר לי לשמור על סגנון ויזואלי עקבי. הוא מספק תבניות עבור YouTube, TikTok ולינקדאין, מה שמאפשר לי לפרסם בקלות סרטון אחד במספר פלטפורמות. פונקציונליות העריכה כוללת תצוגות מקדימות של תרגום, עריכת תמלול, יצירה מחדש של חלקים ספציפיים במקום הסרטון כולו וכו'. עם זאת, מגבלות ההעלאה של תוכנת בינה מלאכותית הזו יכולות להרגיש מחמירות מדי אם אתם רגילים ליצור סרטונים ארוכים ברזולוציה גבוהה, ולמרות שזה מדויק מאוד, HeyGen עדיין יכול להרגיש פשוט מדי בעת תרגום מונחים טכניים.
מְחִיר ניסיון חינם (3 דקות) או החל מ-60 דולר לחודש
תְאִימוּת אינטרנט
השתמשתי באפליקציית Rask AI כדי ליצור סרטון הדרכה קצר באנגלית ולתרגם אותו לספרדית, גרמנית ויפנית. ייבוא הקובץ היה קל, וממשק המשתמש מינימליסטי ונוח לניווט. דיוק התרגום עמד גם בציפיות שלי. הגרסאות הספרדיות והגרמניות שמרו היטב על המשמעות והטון, בעוד שהגרסה היפנית סבלה מכמה בעיות ניסוח קטנות.
אני אוהב במיוחד את תכונת שיבוט הקול הכלולה ב כלי בינה מלאכותית יצירתית. הצילומים המתורגמים נשמעו כמוני, לא קול AI רובוטי. זה היה בולט במיוחד בספרדית, בעוד לקריינות היפנית הייתה קצת תחושה רובוטית.
בנוסף, השתמשתי בתכונת lip-sync של אפליקציית תרגום הבינה המלאכותית הזו והייתי מרוצה מהתוצאה. תנועות הפה שלי תאמו את התוצאה שנוצרה כמעט בצורה מושלמת, מה שהבטיח שהצילומים המיוצאים ייראו טבעיים.
תכונת זיהוי ריבוי רמקולים היא תוספת נהדרת נוספת לאפליקציה הזו. כשייבאתי סרטון עם שני רמקולים, Rask AI זיהתה במדויק את שני הקולות והוסיפה תרגומים בנפרד, מה שהבטיח שהשיחה תרגיש חלקה וטבעית. כלי העריכה הזמינים מאפשרים יישום קל של תיקונים מהירים, כמו כוונון תמלולים, יצירת כתוביות וכיוונון עדין של הגדרות קוליות. אמנם סנכרון השפתיים במהלך חלקי דיבור מורכבים יותר אינו כזה, אך העובדה שהאפליקציה הזו תואמת ליותר מ-130 שפות מפצה על כך ואף על פי כן.
מְחִיר חינם (עד 5 דקות) או החל מ-$5 לחודש
תְאִימוּת אינטרנט
השתמשתי באפליקציית תרגום וידאו זו למחשב כדי לתרגם סרטון YouTube באורך 3 דקות לספרדית, צרפתית ויפנית. ממשק המשתמש אינטואיטיבי וקל לניווט, וניתן אפילו לייבא ולהשתמש בקישורים מ-YouTube, טיקטוק ו-Vimeo, מה שמייעל את כל התהליך עוד יותר. הייתי מרוצה מהתוצאה. הגרסאות הספרדיות והצרפתיות נשמעו נהדר, בעוד שהתמליל היפני דורש כמה שינויים קטנים.
שיבוט קולי עובד בצורה פנטסטית. האודיו שנוצר הרגיש אותנטי, תוך שמירה על הטון והרגש שלי. זיהוי הדוברים האוטומטי הראה תוצאות נהדרות עם שני אנשים, וסנכרון השפתיים מדויק באופן מספק, גם אם הוא מתקשה בשיחות מהירות. Elevenlabs מציעה גם כלי עריכה מגוונים לשילוב ופיצול קליפים, כוונון ציר הזמן ויצירה מחדש של חלקים נפרדים של הסרטון עד שהם מתאימים בצורה מושלמת.
פתרון זה מציע הרבה יותר מאפליקציית תרגום סרטים ממוצעת. כל התכונות הזמינות הופכות את Elevenlabs לפלטפורמה נהדרת הכוללת את כל צרכי עריכת הווידאו שלכם. עמיתים מ-fixthephoto שלי ציינו שהוא יכול להאט את הקצב בעת טיפול בסרטונים ארוכים יותר, מספר מקרים של מונחי צילום טכניים שתורגמו בצורה גרועה, ואת תג המחיר הגבוה אם תחליטו להשתמש בכלי זה לעתים קרובות.
מְחִיר תקופת ניסיון בחינם למשך 15 יום או 1,200 דולר לשנה
תְאִימוּת אינטרנט
כשניסיתי את Smartcat, ייבאתי מדריך בן 4 דקות ותרגמתי אותו לספרדית, גרמנית וקוריאנית. תהליך העבודה פשוט: ייבא את הסרטון, בחר את שפת המקור ובחר את שפות הפלט הרצויות. תוכנת תרגום הווידאו הזו יצרה אוטומטית כתוביות, תמללה את האודיו ויצרה דיבוב באמצעות בינה מלאכותית. הכתוביות תוזמנו היטב ותורגמו במדויק, בעוד שתכונת זיהוי ריבוי רמקולים הבטיחה שהדיבוב עבור כל אדם יהיה שונה.
הקולות שנוצרים על ידי בינה מלאכותית מרגישים טבעיים ברובם, אבל סנכרון השפתיים אינו ברמה גבוהה בהשוואה למה שחוויתי בפתרונות דיבוב מקצועיים. ל- עורק הכתוביות המשולב יש חלון תצוגה מקדימה חיה שהוא נהדר להתמודדות עם טעויות קטנות תוך כדי תנועה.
Smartcat היא אופציה מוצקה לחברות, מכיוון שהיא מאפשרת לך לשתף פעולה עם משתמשים אחרים ישירות דרך Smartcat Marketplace. החסרונות הגדולים ביותר שלה הם היעדר שכפול קולי הניתן להתאמה אישית, כלומר האודיו שנוצר לעתים קרובות אינו תואם את הטון או האישיות של הדובר המקורי. ממשק המשתמש יכול גם להיות מכריע עבור יוצרי תוכן מזדמנים.
תרגום וידאו מבוסס בינה מלאכותית (AI) טוב בהרבה בימינו. הוא מסוגל להתמודד בצורה מושלמת עם סרטונים בסיסיים כמו הדרכות, סרטוני וידאו וקליפים שיווקיים מבלי לדרוש עריכה רבה. עם זאת, אם אתם יוצרים תוכן טכני או מורכב במיוחד, חשוב לבדוק הכל באופן ידני לאחר שהבינה המלאכותית מסיימת לעבד את הקובץ שלכם.
כן. פתרונות מובילים כמו Adobe Firefly או HeyGen משתמשים בטכנולוגיית שכפול קולי כדי ליצור גרסת בינה מלאכותית של הטון והסגנון הייחודיים שלכם. כתוצאה מכך, הסרטון המתורגם עדיין נשמע כמוכם - פשוט מדברים בשפה אחרת.
כן. אנשים רבים מעסיקים מתרגמים מבוססי בינה מלאכותית כדי להבטיח שניתן לפרסם סרטון בודד בטיקטוק, אינסטגרם ויוטיוב בשפות שונות. זוהי דרך מצוינת להרחיב את טווח ההגעה שלכם ברחבי העולם מבלי להקליט סרטונים נפרדים.
כתוביות מיוצגות על ידי שכבות טקסט, בעוד שדיבוב מחליף את הקול המקורי באודיו מתורגם. פתרונות בינה מלאכותית מסוימים יכולים אפילו לסנכרן תנועות שפתיים כדי לגרום לכם להיראות כאילו אתם מדברים בשפה אחרת.
למרות שהם מהירים וחסכוניים, אפילו מתרגמי וידאו מבוססי בינה מלאכותית הטובים ביותר עלולים לסבול לעיתים משגיאות בתרגומים, קריינות רובוטית אם אין תמיכה בשכפול, וסינכרון שפתיים לא מדויק במהלך דיבור מהיר. כדי להבטיח שהסרטון שלכם ייראה ויישמע מקצועי ככל האפשר, מומלץ להסתמך גם על עריכה מבוססת בינה מלאכותית וגם על עריכה אנושית.
בעת בדיקה מתרגמי וידאו בינה מלאכותית, המטרה שלי הייתה לבדוק עד כמה הם מסוגלים להתמודד עם תוכן ממשי, כולל הדרכות, פודקאסטים וסרטונים הקשורים לצילום.
ניסיתי מגוון רחב של פתרונות, כולל Maestra AI מתרגם וידאו, HappyScribe, Runway ML, Rev, Kapwing, VEED, Whisper, Vidnoz AI, Murf AI, Perso, Wordly AI, Notta Showcase, Wondershare Virbo, ו-Invideo. רבים מהם לא נכנסו לרשימה הסופית, מכיוון שחסרו להם כמה תכונות חשובות, היה להם מבחר מוגבל מאוד של שפות, או שהרגישו מיושנים מדי.
כך בדקתי כל תוכנה:
על ידי ביצוע כל השלבים הללו, הצלחתי למצוא את מתרגמי הווידאו הטובים ביותר מבוססי בינה מלאכותית עבור משתמשים המעוניינים לייצר תוכן הקשור לצילום, המסתמך על תרגומים מדויקים ודיבוב טבעי.