Ik heb ervoor gekozen een artikel te schrijven over AI-videovertalers, omdat ik als content creator regelmatig beeldmateriaal moet voorbereiden voor een internationaal publiek. In plaats van uren te besteden aan het maken van ondertitels en het inhuren van vertalers, heb ik meer dan 20 AI-videovertalers -oplossingen uitgeprobeerd en tutorials, video's en recensies gemaakt. Sommige apps bieden natuurlijke stemmen en goede lipsynchronisatie, terwijl andere niet goed rekening houden met de context, robotachtig overkomen of professionele termen niet goed vertalen.
Ik gebruik graag AI-tools voor videovertaling om tijd te besparen en ervoor te zorgen dat mijn video's gemakkelijk te bekijken zijn in het Spaans, Duits, Japans en diverse andere talen. Ze kunnen ook worden gebruikt om je beeldmateriaal eenvoudig te vertalen, een nieuw publiek te bereiken en films in andere talen te vertalen om je persoonlijke kijkervaring te verbeteren. Daarom heb ik dit overzicht voor je samengesteld, zodat je de optimale AI-vertaalapp voor je behoeften kunt vinden.
| Hulpmiddel | Nauwkeurigheid | Aanpassingsopties | Ondersteunde talen | Gratis abonnement |
|---|---|---|---|---|
|
Hoog
|
Stem klonen, lipsynchronisatie, toonhoogte, snelheid en stijl aanpassen
|
20+
|
✔️
|
|
Medium
|
Stemaanpassing, ondertitelbewerking, animatie-effecten
|
30+
|
✔️
|
|
Hoog
|
Stemklonen, lipsynchronisatie, transcriptie bewerken, meerdere stemmen
|
32+
|
✔️
|
|
Medium
|
Stemselectie, lipsynchronisatie, tekstbewerking
|
175+
|
✔️
|
|
Medium
|
Stem- en accentaanpassing
|
130+
|
❌
|
|
Medium
|
Stem klonen, clips regenereren, stijl/stabiliteit aanpassen
|
29
|
✔️
|
|
Hoog
|
Ondertiteleditor, AI-nasynchronisatie, stemaanpassing, collaboratieve beoordeling
|
280+
|
❌
|
Toen ik voor het eerst begon met het gebruiken van videovertaalapps, maakte ik verschillende kostbare fouten die de vertaalkwaliteit negatief beïnvloedden. Om te voorkomen dat je dezelfde fouten maakt, houd dan rekening met het volgende:
Door deze aanbevelingen op te volgen, bespaar je jezelf een hoop hoofdpijn en kun je snel professioneel ogende meertalige video's maken. AI-videovertalers zijn geweldig, maar vereisen toezicht en subtiele aanpassingen om ervoor te zorgen dat je content van topkwaliteit produceert.
Prijs: Gratis of vanaf $ 9,99/maand
Verenigbaarheid: Web, iOS en Android
Adobe Firefly is de beste AI-videovertaler die ik heb kunnen vinden, dus ik heb er veel tijd in gestoken om hem uit te proberen. Hij heeft me geholpen bij het maken van meerdere video's, waaronder een Engelse tutorial van 4 minuten en een korte productbeschrijving, om te zien hoe geschikt hij is in praktijksituaties. Ik heb mijn video's vertaald naar het Spaans, Duits en Japans, waarbij ik de nauwkeurigheid van de vertaling en de kwaliteit van het geluid, de stemkloning en de lipsynchronisatie heb beoordeeld.
De gebruikersinterface van deze gratis Adobe-software is aangenaam gebruiksvriendelijk: sleep je bestand, Firefly herkent automatisch de brontaal en je kunt maximaal vijf doeltalen selecteren uit over20 opties. De verwerkingssnelheid verdient speciale lof: vertalingen worden na een recente update veel sneller weergegeven en de gegenereerde stemmen klinken consistenter dan voorheen.
Ik was ook onder de indruk van de nauwkeurigheid van de vertalingen. De Spaanse versie was bijna perfect en klonk natuurlijk, de Duitse versie wist de betekenis goed te behouden, terwijl de Japanse vertaling iets te letterlijk was en te kampen had met kleine tempoproblemen. Fotografie-specifieke termen zoals "bokeh" of "dynamisch bereik" werden in sommige zinnen niet goed vertaald, maar de algemene boodschap werd toch goed overgebracht.
De beste functie van deze videovertaaloplossing is misschien wel het klonen van stemmen: de gegenereerde vertalingen imiteerden mijn stem perfect in plaats van dat ze generiek klonken. Lipsynchronisatie werkt ook uitstekend, maar is alleen beschikbaar voor abonnees met een Enterprise-abonnement, wat voor velen te duur kan zijn. De nieuwste versie van deze tool biedt verbeterde snelheid en nauwkeurigheid, waardoor je langere video's sneller kunt verwerken zonder dat dit ten koste gaat van de kwaliteit van het resultaat.
Prijs: Gratis (tot één minuut) of vanaf $ 15/maand
Verenigbaarheid: Web, Windows, MacOS
Om de AI-software voor automatische videovertaling van Canva te testen, importeerde ik een korte Engelse tutorial (ongeveer twee minuten) en vertaalde deze naar het Spaans, Italiaans en Japans. Dit verliep heel soepel: ik hoefde alleen maar de video te importeren, de vertaalfunctie te activeren, de gewenste taal te kiezen en Canva de rest te laten doen.
Ik was onder de indruk van het resultaat, vooral gezien het feit dat deze tool slechts een onderdeel is van een groter grafisch ontwerpplatform. De Spaanse en Italiaanse vertalingen klonken natuurlijk, terwijl de Japanse vertaling grotendeels accuraat was, maar een beetje te simplistisch overkwam.
Omdat spraakherkenningssoftware Canva mijn stemgeluid wist te kopiëren met de stemkloonfunctie, klonk de nasynchronisatie nog steeds alsof ik het was die sprak in plaats van een saaie verteller. De lipsynchronisatie werkt goed, tenzij je met snelle spraak werkt. Deze videovertaaltool ondersteunt meer dan 30 talen, waaronder Engels, Spaans, Duits, Japans, Koreaans, Arabisch en Oekraïens, waardoor het een echte aanrader is als je veelzijdigheid belangrijk vindt. Zodra de vertaling klaar is, kun je je video in Canva verder bewerken door ondertiteling toe te voegen, animaties te maken of zelfs de achtergrond te verwijderen.
Het is echter niet perfect, want langere video's kunnen te omslachtig aanvoelen in de online editor van Canva, en hoewel de AI-stem natuurlijk klinkt, mist hij soms emotionele nuances. De lipsynchronisatie is van voldoende kwaliteit voor eenvoudige social media-clips, maar niet geavanceerd genoeg voor professionele projecten. Bovendien worstelt deze AI-videovertaaltool met een aantal technische termen, waardoor ik de ondertiteling handmatig moest aanpassen.
Prijs: Gratis (3 minuten video/maand) of vanaf $18/maand
Verenigbaarheid: Web
Toen ik Synthesia uitprobeerde, importeerde ik een Engelse tutorial van 4 minuten en vertaalde die naar het Duits. De gebruikersinterface van deze videovertaalsoftware is prettig gebruiksvriendelijk. Sleep het bestand eenvoudig naar het platform, selecteer de gewenste talen en schakel indien nodig lipsynchronisatie in. Synthesia bepaalt automatisch de brontaal, wat nog minder werk voor je betekent.
Ik was erg tevreden met het resultaat. De Duitse vertaling klonk natuurlijk, terwijl de stemkloonfunctie mijn toon en stijl wist te kopiëren, waardoor de nasynchronisatie authentiek klonk. De lipsynchronisatie was over het algemeen accuraat, waarbij de mondbewegingen in de meeste gevallen overeenkwamen met de vertaalde audio, wat meer dan goed genoeg is voor tutorials en social media-clips. Deze app die video's vertaalt, ondersteunt meer dan 32 talen, waaronder Engels, Spaans, Duits, Japans, Koreaans, Arabisch en Portugees.
Met deze tool kun je ook het vertaalde project bewerken. Ik kon het transcript aanpassen, een aantal stemmen wijzigen en de frasering aanpassen zonder dat ik andere software hoefde te gebruiken. Synthesia ondersteunt bovendien het slim delen van links. Je kunt deze tool gebruiken met meerdere videoformaten, waaronder MP4, MOV, WEBM en korte clips van 3_3_3_48_. De belangrijkste nadelen van dit platform zijn de hogere kosten voor langere video's, mogelijke problemen bij het vertalen van technische termen en problemen met het tempo bij snelle spraak. Als de spreker erg snel praat of zeer expressief is, zul je na de AI waarschijnlijk wat handmatige bewerkingen moeten uitvoeren.
Prijs: Gratis (3 video's/maand, tot 3 minuten) of vanaf $29/maand
Verenigbaarheid: Web
De HeyGen AI-videovertaler trok meteen mijn aandacht met zijn minimalistische, gebruiksvriendelijke gebruikersinterface die het gemakkelijk maakt om ondertitels te genereren, lipsynchronisatie toe te passen en stemgeluid te klonen. Ik importeerde een korte Engelse uitlegvideo (ongeveer 3 minuten) en vertaalde deze naar het Frans, Hindi en Koreaans. Het gebruik van deze ondertitel vertaler is aangenaam eenvoudig: importeer het bestand, kies uit maar liefst 175 talen en dialecten en laat de website alles automatisch afhandelen.
Ik was tevreden met het resultaat. De Franse vertaling was vloeiend en natuurlijk, met accurate frasering en lipbewegingen. In het Hindi zorgde de stemkloonfunctie er ook voor dat de toon van mijn stem behouden bleef, ook al waren sommige technische termen vereenvoudigd. De Koreaanse versie was ook goed genoeg, maar er waren meer problemen met lipsynchronisatie, vooral bij snellere spraakfragmenten.
Ik vond HeyGen prettig omdat het me in staat stelt een consistente visuele stijl te behouden. Het biedt sjablonen voor YouTube, TikTok en LinkedIn, waardoor ik gemakkelijk één video op meerdere platforms kan publiceren. De bewerkingsfunctionaliteit omvat vertaalvoorbeelden, transcriptiebewerking, regeneratie van specifieke delen in plaats van de hele video, enz. Dat gezegd hebbende, kunnen de uploadlimieten van deze software voor kunstmatige intelligentie te streng aanvoelen als je gewend bent om lange video's met een hoge resolutie te maken, en hoewel het zeer nauwkeurig is, kan HeyGen nog steeds te simplistisch aanvoelen bij het vertalen van technische termen.
Prijs: Gratis proefperiode (3 minuten) of vanaf $ 60/maand
Verenigbaarheid: Web
Ik heb de Rask AI-app gebruikt om een korte Engelse tutorialvideo te maken en deze te vertalen naar het Spaans, Duits en Japans. Het importeren van het bestand was eenvoudig en de gebruikersinterface is zowel minimalistisch als gebruiksvriendelijk. De vertaalprecisie voldeed ook aan mijn verwachtingen. De Spaanse en Duitse versies behielden de betekenis en toon goed, terwijl de Japanse versie te kampen had met een aantal kleine formuleringsproblemen.
Ik ben vooral te spreken over de stemkloonfunctie in deze generatieve AI-tool. De vertaalde beelden klonken als mijn stem, niet als die van een robotachtige AI-stem. Dit was vooral duidelijk te horen in het Spaans, terwijl de Japanse voice-over een beetje robotachtig klonk.
Daarnaast gebruikte ik de lip-sync-functie van deze AI-vertaalapp en was ik tevreden met het resultaat. Mijn mondbewegingen kwamen bijna perfect overeen met de gegenereerde beelden, waardoor de geëxporteerde beelden er natuurlijk uitzagen.
De detectiefunctie voor meerdere sprekers is een andere fantastische toevoeging aan deze app. Toen ik een video met twee sprekers importeerde, herkende Rask AI beide stemmen nauwkeurig en voegde vertalingen afzonderlijk toe, waardoor het gesprek soepel en natuurlijk aanvoelde. De beschikbare bewerkingstools maken het gemakkelijk om snelle aanpassingen te doen, zoals het aanpassen van transcripties, het genereren van ondertitels en het verfijnen van steminstellingen. Hoewel lipsynchronisatie tijdens complexere spraakpartijen niet optimaal is, maakt het feit dat deze app compatibel is met meer dan 130 talen dit ruimschoots goed.
Prijs: Gratis (tot 5 minuten) of vanaf $ 5/maand
Verenigbaarheid: Web
Ik heb deze videovertaalapp voor pc gebruikt om een 3 minuten durende video van YouTube te vertalen naar het Spaans, Frans en Japans. De gebruikersinterface is intuïtief en gemakkelijk te navigeren, en je kunt zelfs links importeren en gebruiken van YouTube, TikTok en Vimeo, wat het hele proces nog verder stroomlijnt. Ik was tevreden met het resultaat. De Spaanse en Franse versies klonken geweldig, maar het Japanse transcript vereist een paar kleine aanpassingen.
Stemklonen werkt fantastisch. De gegenereerde audio voelde authentiek aan en behield mijn toon en emotie. De automatische sprekerdetectie liet geweldige resultaten zien met twee personen, en de lipsynchronisatie is bevredigend nauwkeurig, zelfs als het moeite heeft met snelle gesprekken. Elevenlabs biedt ook veelzijdige bewerkingstools voor het combineren en splitsen van clips, het aanpassen van de tijdlijn en het regenereren van afzonderlijke delen van de video totdat ze perfect bij elkaar passen.
Deze oplossing biedt veel meer dan een gemiddelde filmvertaal-app. Alle beschikbare functies maken Elevenlabs een fantastisch alles-in-één platform voor al je videobewerkingsbehoeften. Mijn collega's van fixthephoto gaven aan dat het programma trager kan worden bij het verwerken van langere video's, dat er in verschillende gevallen sprake is van slecht vertaalde technische fotografietermen en dat het een behoorlijk prijskaartje heeft als je besluit deze tool vaak te gebruiken.
Prijs: 15 dagen gratis proefperiode of $ 1.200/jaar
Verenigbaarheid: Web
Toen ik Smartcat uitprobeerde, importeerde ik een tutorial van vier minuten en vertaalde deze naar het Spaans, Duits en Koreaans. De workflow is eenvoudig: importeer de video, kies de brontaal en selecteer de gewenste uitvoertalen. Deze videovertaalsoftware genereerde automatisch ondertitels, transcribeerde de audio en produceerde AI-nasynchronisatie. De ondertitels waren beide goed getimed en nauwkeurig vertaald, terwijl de functie voor detectie van meerdere sprekers ervoor zorgde dat de nasynchronisatie voor elke persoon anders was.
De door AI gegenereerde stemmen voelen over het algemeen natuurlijk aan, maar de lipsynchronisatie is niet van het niveau dat ik heb ervaren met professionele nasynchronisatieoplossingen. De geïntegreerde ondertitel-editor heeft een live previewvenster dat ideaal is om kleine foutjes direct te corrigeren.
Smartcat is een solide optie voor bedrijven, omdat je rechtstreeks via de Smartcat Marketplace met andere gebruikers kunt samenwerken. De grootste nadelen zijn het ontbreken van aanpasbare stemkloning, waardoor de gegenereerde audio vaak niet overeenkomt met de toon of persoonlijkheid van de oorspronkelijke spreker. De gebruikersinterface kan ook overweldigend zijn voor gewone contentmakers.
AI-videovertaling is tegenwoordig een stuk beter. Het kan prima overweg met eenvoudige video's zoals tutorials, reels en marketingclips zonder al te veel bewerking. Als je echter zeer technische of genuanceerde content maakt, is het belangrijk om alles handmatig te controleren zodra de AI je bestand heeft verwerkt.
Ja. Toonaangevende oplossingen zoals Adobe Firefly of HeyGen gebruiken stemkloningstechnologie om een AI-versie van je unieke toon en stijl te genereren. Hierdoor klinkt de vertaalde video nog steeds als jij – alleen dan in een andere taal.
Ja. Veel mensen gebruiken AI-vertalers om ervoor te zorgen dat één video in verschillende talen op TikTok, Instagram en YouTube kan worden geplaatst. Dit is een geweldige manier om je bereik wereldwijd te vergroten zonder dat je aparte video's hoeft op te nemen.
Ondertitels worden weergegeven als tekstoverlays, terwijl nasynchronisatie de originele stem vervangt door vertaalde audio. Bepaalde AI-oplossingen kunnen zelfs lipbewegingen synchroniseren, zodat het lijkt alsof je in een andere taal praat.
Hoewel ze snel en budgetvriendelijk zijn, kunnen zelfs de beste AI-videovertalers soms last hebben van vertaalfouten, robotachtige voice-overs als klonen niet wordt ondersteund, en onnauwkeurige lipsynchronisatie tijdens snel spreken. Om ervoor te zorgen dat je video er zo professioneel mogelijk uitziet en klinkt, is het raadzaam om zowel AI als menselijke bewerking te gebruiken.
Bij het testen Mijn doel als AI-videovertalers was om te testen hoe goed ze omgaan met daadwerkelijke content, zoals tutorials, podcasts en video's over fotografie.
Ik heb een breed scala aan oplossingen geprobeerd, waaronder Maestra AI videovertaler, HappyScribe, Runway ML, Rev, Kapwing, VEED, Whisper, Vidnoz AI, Murf AI, Perso, Wordly AI, Notta Showcase, Wondershare Virbo en Invideo. Veel van deze oplossingen hebben de uiteindelijke lijst niet gehaald, omdat ze belangrijke functies misten, een te beperkte taalselectie hadden of te ouderwets aanvoelden.
Dit is hoe ik elke software heb getest:
Door al deze stappen te doorlopen, kon ik de beste AI-videovertalers vinden voor gebruikers die geïnteresseerd zijn in het produceren van fotografiegerelateerde content die afhankelijk is van nauwkeurige vertalingen en natuurlijk klinkende nasynchronisatie.