Quando compra através de links de afiliados, podemos ganhar uma comissão. Como funciona.
melhor tradutor de legendas best subtitle translator

Melhores tradutores de legendas em 2025

TranslateSubtitles é o melhor tradutor de legendas que já experimentei, pois está disponível gratuitamente, conta com o Google Translate baseado em IA e é compatível com todos os idiomas incluídos no Google Translate. As traduções geradas por IA oferecem precisão superior por meio de seus recursos de reconhecimento de contexto. Sua interface de usuário intuitiva e a sincronização eficiente de legendas garantem que ele seja a opção perfeita para qualquer usuário interessado em um tradutor de legendas gratuito, rápido e preciso.

Durante os anos em que criei conteúdo para FixThePhoto, tive que criar legendas profissionais para meus vídeos com frequência para garantir que nosso público tivesse mais opções para consumir nosso conteúdo com a máxima conveniência. Dito isso, mesmo o melhor tradutor de legendas que usei não era perfeito e fornecia traduções imprecisas, não levava em conta o contexto da mensagem ou exigia uma edição manual demorada. Algumas soluções falharam em formatar as legendas corretamente, enquanto outras suportam apenas um pequeno número de idiomas.

Para garantir que recomendo a melhor opção possível, optei por verificar o 25 melhores tradutores de legendas que recebeu muitos elogios no Reddit, Google, avaliações da Amazon e outras plataformas respeitáveis.

Além disso, pedi a opinião dos meus colegas de trabalho para garantir que minhas visões gerais incluíssem contribuições de pessoas que têm experiência em primeira mão usando esses tradutores de legendas. Nós testamos e avaliar cada opção com base na precisão da tradução fornecida, facilidade de uso, precisão de formatação e variedade de idiomas suportados. Nós nos esforçamos para encontrar as soluções mais confiáveis que permitirão que você receba resultados rápidos sem sacrificar a qualidade da tradução.

Os 7 melhores softwares para tradução de legendas que testei

Plataforma Característica principal Idiomas suportados Qualidade da tradução Plano Gratuito
Rápido e intuitivo
Mais de 200
Excelente
✔️
Suporta diferentes uploads de arquivos
40+
Bom
✔️
Edição conveniente da linha do tempo
20+
Excelente
✔️
Recurso de legenda automática e editor
125+
Médio
Interface intuitiva
46
Bom
✔️
Perfeito para mídias sociais
100+
Médio
✔️
Ferramenta Glossário de Marca
70+
Médio
✔️

Ao escolher quais opções incluir nesta lista dos melhores softwares de tradução de legendas, priorizei estes aspectos:

Formatos compatíveis. Garanti que cada opção seja compatível com todos os principais formatos de legenda (SRT, VTT, etc.) e de vídeo (MP4, MOV).

Idiomas suportados. A maioria dos tradutores baseados em IA reconhecem apenas alguns idiomas populares (inglês, espanhol e francês, por exemplo). É por isso que priorizei soluções que permitem que você receba legendas em uma ampla variedade de idiomas comuns.

Facilidade de uso. Eu estava procurando uma solução com uma interface de usuário amigável que permitisse sincronização e ajustes de legendas convenientes.

Compatibilidade de arquivos de áudio. Verifiquei se o software pode transcrever áudio automaticamente para criar legendas, pois isso pode economizar muito tempo.

Precisão da tradução. A qualidade e a relevância contextual do texto traduzido são de suma importância para mim.

Personalização. Quero poder ajustar o estilo da legenda para adaptá-lo à estética geral de vídeos específicos.

Planos de custo e assinatura. Avaliei o preço e o custo-benefício com base na funcionalidade e versatilidade de cada opção.

Comentários e feedback do usuário. Estudei as avaliações para ter certeza de que o tradutor de legendas em questão é confiável e oferece velocidades de processamento rápidas.

1. TranslateSubtitles

(5/5) Tradução super rápida
translatesubtitles software
Prós
  • Emprega o tradutor do Google
  • Fácil conversão entre idiomas
  • Suporta uma variedade de formatos de arquivo
  • Funcionalidade de edição integrada
Contras
  • Possível atraso

Preços:

  • Livre

Compatibilidade: Rede

O melhor tradutor de legendas online hoje é definitivamente o TranslateSubtitles. Eu o usei para importar um arquivo SRT para um guia que eu estava editando. Esta solução é compatível com todos os principais formatos, incluindo SUB, SBV, ASS, VTT e STL. Uma vez importadas, as legendas foram exibidas em uma tabela e eu simplesmente tive que escolher o idioma de destino desejado (espanhol, para o meu projeto). Esta plataforma emprega o Google Translate, então o arquivo inteiro foi processado em menos de 30 segundos.

Depois que as legendas foram traduzidas, eu poderia editá-las se encontrasse algum erro antes de salvar o arquivo de legenda resultante. Além disso, usei este editor de legendas para um projeto de estilo documentário, traduzindo legendas em inglês para francês e hindi. O processo foi quase idêntico e recebi os resultados em um minuto. Infelizmente, esta plataforma não suporta processamento em lote.

Minha colega Kate de fixthephoto, usou TranslateSubtitles ao trabalhar em um vídeo de viagem. Ela traduziu legendas em inglês para alemão e italiano. Embora estivesse feliz com a velocidade desta ferramenta, Kate encontrou vários erros contextuais, principalmente relacionados a gírias e expressões idiomáticas, o que significa que ela teve que corrigi-los manualmente. Dito isso, ela ainda apreciou o quão eficiente TranslateSubtitles é em criar rapidamente uma tradução base de um grande arquivo de texto antes de revisá-lo.

2. Notta

(4.5/5) Resultados altamente precisos
notta software
Prós
  • Suporta over40 idiomas para tradução de legendas
  • Exportação e compartilhamento convenientes
  • Pode ser integrado com soluções de terceiros
  • Armazenamento em nuvem e funcionalidade colaborativa
Contras
  • A ferramenta de tradução é limitada ao plano Pro
  • Funcionalidade livre altamente restritiva

Preços:

  • Plano gratuito (120 minutos de transcrição/mês).
  • Plano Pro: US$ 9/mês.
  • Plano de negócios: US$ 16,67/mês.
  • Plano Enterprise: Mediante solicitação

Compatibilidade: Web, iOS, Android

Notta pode ser o melhor tradutor de legendas de IA em termos de versatilidade, pois o usei para processar um tutorial em vídeo YouTube simplesmente copiando seu link. A plataforma executou o processo de transcrição automaticamente em 60 segundos. Depois que as legendas foram geradas, empreguei o tradutor fornecido para transformá-las em francês, hindu e tcheco. A comparação lado a lado de ambas as versões de texto tornou mais conveniente editar o resultado.

As traduções criadas pela IA ofereceram uma precisão incrível, mesmo que eu tenha que editar algumas frases manualmente para garantir que elas se encaixassem no contexto. O processo inteiro levou menos de 3 minutos. Salvei as legendas no formato SRT, o que significa que posso importá-las facilmente para a ferramenta de edição any video que eu quiser. Além disso, Notta pode ser integrado com soluções de terceiros como Slack, Salesforce e Zapier, o que deve ser útil para muitos usuários empresariais.

Meu colegas de FixThePhoto empregou Notta para um longo vídeo de entrevista que precisava de legendas em espanhol e italiano. Kate e Ann elogiaram a velocidade de transcrição automática. Além disso, elas gostaram de usar a versão móvel desta solução, pois ela permitiu que fizessem edições rápidas na hora. Todos nós acreditamos que este é o melhor tradutor de legendas para Android e iOS que oferece uma funcionalidade baseada em IA incrível, desde que você esteja disposto a fazer algumas correções manuais.

3. Premiere Pro

(4.5/5) Funcionalidade de edição baseada em texto
premiere pro software
Prós
  • Fluxo de trabalho abrangente
  • Tradução super rápida baseada em IA
  • Permite colaboração com outros usuários
  • Integração conveniente
Contras
  • Suporta apenas 17 idiomas

Preços:

  • Teste gratuito de 7 dias
  • Premiere Pro por US$ 22,99/mês.
  • Creative Cloud Todos os aplicativos por US$ 59,99/mês.

Compatibilidade: Windows e MacOS

eu uso Adobe Premiere Pro ao trabalhar na maioria dos meus vídeos. Ele oferece a melhor maneira de traduzir legendas se você estiver procurando principalmente por um software de edição de vídeo robusto. Ele tem uma IU amigável, linha do tempo ajustável, atalhos úteis e funcionalidade de gerenciamento de mídia aprofundada. Ele recebeu recentemente uma ferramenta de tradução de legendas baseada em IA e eu estava muito ansioso para testá-la.

Abri uma entrevista de 4 minutos em inglês e usei o Premiere-Pro para gerar legendas automaticamente para ela. A precisão da fala para texto foi de primeira, pois só precisei corrigir alguns pequenos erros. Então, pressionei “Traduzir legendas” no menu Legendas e escolhi italiano, holandês e espanhol. A ferramenta de tradução baseada em IA executou sua tarefa incrivelmente rápido, levando menos de 40 segundos para processar o vídeo inteiro.

As traduções produzidas foram amplamente precisas, mesmo que eu tenha que reformular várias frases complexas para garantir que elas fossem lidas naturalmente. Exportei as legendas no formato SRT para garantir que fossem compatíveis com outros softwares e tocadores de mídia. Além disso, usei o recurso baseado em IA beta adicionado recentemente que reconhece visuais como pessoas, objetos e locais em milhares de vídeos em segundos, o que é ótimo se você estiver procurando por cenas com diálogos que exijam legendas.

Kate usou a ferramenta Generative extend (beta) que lhe permitiu estender a filmagem para preencher partes faltantes e criar transições mais suaves, o que também pode ser útil para cronometrar legendas. Ela aproveitou esse recurso para segurar uma cena por mais tempo para caber na legenda traduzida, e o resultado foi perfeito. A funcionalidade de gerenciamento de cores do software agora transforma automaticamente a filmagem bruta e de log em vídeos cinematográficos polidos. Isso pode economizar muito tempo, principalmente ao lidar com vídeos gravados em várias câmeras que exigem um estilo visual consistente.

4. Maestra AI

(4/5) Estilo aprofundado
maestra ai software
Prós
  • Traduzir legendas em over125 idiomas
  • Funcionalidade robusta de edição de texto
  • Colaboração em tempo real
  • Exportação conveniente
Contras
  • Versão de teste limitada
  • Questões contextuais

Preços:

  • Teste gratuito (limite de tamanho de 2 GB)
  • Básico por US$ 54/mês
  • Premium por US$ 158/mês

Compatibilidade: Rede

Maestra AI me permitiu traduzir um guia de vídeo em inglês de 15 minutos com legendas para o francês. Os resultados entregues são bastante precisos, o que significa que só precisei fazer algumas pequenas edições para corresponder ao contexto do tutorial. Aproveitei as ferramentas disponíveis para ajustar as legendas e salvá-las no meu formato preferido formato de vídeo. Maestra AI pode ser o melhor tradutor de legendas online gratuito em termos de facilidade de uso.

Gosto muito da possibilidade de trabalhar no mesmo projeto com meus colegas de trabalho simultaneamente, o que fez maravilhas para melhorar nossa produtividade. Esta plataforma permite que você importe vídeos do YouTube sem precisar carregá-los manualmente. Isso é perfeito para criadores de conteúdo do YouTube que desejam ajustar legendas existentes diretamente do Maestra AI.

Kate também experimentou esta plataforma para traduzir um documentário francês para o inglês. Ela elogiou tanto o processo de upload quanto o de tradução, notando que o Maestra AI se destaca ao lidar com vídeos de qualquer tamanho ou formato. Dito isto, Kate sentiu que este software não era muito bom em lidar com expressões idiomáticas, forçando-a a traduzi-las manualmente para garantir que seu significado fosse claro.

5. Adobe Express

(4/5) Tradução de IA super rápida
adobe express software
Prós
  • Ferramentas robustas de edição de vídeo
  • Recurso de conversão de arquivo
  • Agendamento de mídia social
  • Novas ferramentas avançadas
Contras
  • Versão gratuita restritiva

Preços:

  • Plano gratuito
  • Premium por US$ 9,99/mês
  • Equipes por US$ 7,99/mês

Compatibilidade: Windows, MacOS, iOS, Android, iPad

Eu decidi testar Adobe Express para avaliar como ele se compara às melhores opções de tradutor de legendas grátis. Esta solução permite que você crie ativos de mídia social impressionantes, vídeos promocionais e sites de página única. Além disso, ele fornece um recurso de tradução para aliviar você da necessidade de traduzir manualmente suas legendas, graças ao modelo de IA alimentado por GPT-4 disponível em 46 idiomas.

Usei seu recurso de legendagem automatizada para criar legendas para meu tutorial. Levei apenas alguns cliques para importar um vídeo de 10 minutos e empregar isso software de edição de vídeo para Windows e MacOS para gerar legendas relevantes automaticamente com o tempo adequado. Traduzi as legendas do inglês para o alemão e o italiano aproveitando a funcionalidade disponível. Editar o texto gerado também é muito conveniente, pois posso até mesmo alterar suas fontes, cores e posicionamento.

Além de oferecer suporte à tradução de legendas, Adobe Express também pode:

  • Importar imagens de Lightroom – Acesso instantâneo a imagens de qualidade profissional para miniaturas de vídeo.
  • Converter documentos do InDesign – Transformei um projeto do InDesign em um arquivo Express editável, o que tornou a edição muito mais simples.
  • Tabelas e gráficos com recomendações de IA – Perfeito para visualizar dados em vídeos e imagens estáticas.
  • Calendários compartilhados – Suporta projetos colaborativos e agendamento de conteúdo.
  • Redimensione e amplie designs – Redimensione vídeos e imagens automaticamente para corresponder a diferentes aplicativos de mídia social.
  • Recolorir com um único clique – Ajustes práticos de cor de imagem para garantir consistência visual.
  • Aplicativo Adobe Express para iPad – Editar legendas era prático e direto em um iPad.

6. SubtitleBee

(4/5) Suporte para visualização rápida
subtitlebee software
Prós
  • Fácil de usar e rápido
  • Exportar vídeo em qualquer idioma
  • Compatível com mais de 100 idiomas
  • Compartilhamento conveniente nas redes sociais
Contras
  • O plano gratuito é bastante limitado
  • Precisão inferior em comparação com vários concorrentes

Preços:

  • Gratuito (1 vídeo por mês, duração de 10 minutos)
  • Inicial por US$ 19/mês
  • Premium por US$ 49/mês
  • Negócios por US$ 129/mês

Compatibilidade: Rede

Embora eu não ache que o SubtitleBee seja o melhor software tradutor de legendas que existe, ainda fiquei satisfeito com sua facilidade de uso e velocidades de geração rápidas, bem como com a variedade de idiomas suportados. Embora não seja tão preciso quanto algumas outras opções, a liberdade de personalização fornecida compensa em parte.

Esta solução oferece um fluxo de trabalho simples que consiste em importar um vídeo em inglês e, em seguida, delegar a geração de legendas à IA. Isso leva apenas alguns minutos e, depois, você pode clicar em “Traduzir legendas” e escolher os idiomas de destino para as legendas do seu vídeo. Esta plataforma oferece uma visão lado a lado do texto original e traduzido, facilitando a localização de possíveis erros. Depois de revisar a tradução do meu vídeo tutorial, salvei versões separadas dele com legendas em diferentes idiomas.

Kate usou SubtitleBee para criar legendas em francês para um vídeo de entrevista e depois as traduziu para inglês e espanhol. Ela elogiou a capacidade do software de alterar o estilo, a fonte, a cor e a localização das legendas. Os resultados da tradução foram aceitáveis, com as expressões idiomáticas sendo novamente o maior problema.

7. Kapwing

(4/5) Edição lado a lado
kapwing software
Prós
  • Interface de usuário intuitiva
  • Opções de personalização de legendas
  • Compatível com diferentes formatos de vídeo
  • Mais de 100 recursos de edição integrados
Contras
  • Marca d'água em projetos salvos gratuitamente
  • Recursos restritivos na versão gratuita

Preços:

  • Grátis (com marca d'água, até 4 minutos de duração)
  • Pro por US$ 16/mês.
  • Plano de negócios por US$ 50/mês.
  • Plano empresarial: mediante solicitação

Compatibilidade: Rede

Kapwing permite que você receba tradução de legendas fornecida por IA em over70 idiomas, ao mesmo tempo em que aproveita a edição SRT/VTT, dublagem de IA e políticas de tradução dedicadas à marca. Comecei abrindo um breve vídeo de entrevista em inglês com legendas SRT pré-fabricadas. Gostei da capacidade de importar um arquivo de legenda ou criar legendas do zero.

Pressionei "Traduzir legendas" e escolhi espanhol, holandês e português, enquanto a IA cuidava de todo o resto. Levou apenas Kapwing alguns segundos para traduzir as legendas e pude comparar as duas versões do texto lado a lado, o que tornou a revisão muito mais conveniente. Este software me permite ajustar as legendas antes de salvar os resultados.

Embora eu estivesse feliz com a tradução, ainda editei várias frases para fazê-las fluir melhor. Depois, exportei as legendas nos formatos SRT, VTT e TXT. Este software também foi desenvolvido para servir como um conversor de texto para fala, permitindo que você receba vozes realistas geradas por IA.

Kate usou Kapwing para traduzir legendas de uma palestra em vídeo em francês para inglês e espanhol. A tradução foi bastante precisa, exceto por algumas frases que precisaram de edição leve. O recurso de dublagem de IA também teve um desempenho incrível, apesar da leve pronúncia errada de várias palavras. Kate também apreciou a capacidade de salvar as legendas em vários formatos (SRT, VTT, TXT) para garantir que sejam compatíveis com diferentes plataformas.

Erros comuns de tradução de legendas e como evitá-los

Como crio vídeos para FixThePhoto diariamente, preciso constantemente de legendas para meus tutoriais e vídeos promocionais. Elas são cruciais para tornar o conteúdo mais acessível e envolvente, e legendas ausentes ou mal implementadas podem fazer com que o vídeo pareça pouco profissional ou até mesmo impossível de assistir. Aqui estão os problemas típicos que encontrei ao lidar com a tradução de legendas e como lidar com eles.

Traduções imprecisas que desfiguram o significado original
Eu criei anteriormente um tutorial que apresentava as palavras "suavizar as bordas" (sobre um recurso Photoshop), que foram traduzidas para uma frase não relacionada ao assunto. Esse tipo de problema confundirá os espectadores que não falam inglês e pode fazê-los fechar o vídeo.

✔️ É obrigatório revisar suas traduções manualmente, principalmente quando se trata de frases específicas do setor. Ferramentas de IA como Premiere Pro ou Maestra estão entre os melhores softwares para tradução de legendas, pois são melhores em reconhecer conteúdo relacionado a áreas de conhecimento específicas.

Problemas de sincronização e temporização ruins
Ao trabalhar em um vídeo de bastidores para um retrato shoot, chamou minha atenção que as legendas geradas estavam um segundo atrasadas, dificultando o acompanhamento do orador. O tempo ruim é particularmente irritante ao assistir a conteúdo dinâmico, como tutoriais ou entrevistas.

✔️ Priorize software que suporte ajustes de tempo de legenda. Em Adobe Premiere Pro, posso facilmente ajustar as legendas para combinar perfeitamente com a fala. Soluções de IA são ótimas para eficiência de tempo, mas a supervisão humana ainda é primordial.

Má formatação ou quebras de linha
Um dos nossos clientes pediu revisões, pois as legendas ocupavam muito espaço na tela, fazendo com que a filmagem parecesse desorganizada. Algumas ferramentas tentam encaixar frases longas em uma única legenda, o que nem sempre é o ideal para o espectador.

✔️ A recomendação geral é de 37–42 caracteres por linha, e quebre as frases durante as pausas naturais. Eu confio em Notta, Adobe Express ou Premiere Pro para formatar as legendas em meus vídeos.

Falta pontuação ou capitalização
Há algum tempo, usei um tradutor de legendas gratuito para uma edição de imagem vlogon, e o texto gerado não tinha nenhuma pontuação. Isso levou a legendas como: “este recurso é perfeito para retoque de pele, é altamente recomendável usá-lo ao trabalhar em retratos de estúdio” em vez de “Este recurso é perfeito para retoque de pele. É altamente recomendável usá-lo ao trabalhar em retratos de estúdio!”

✔️ Lembre-se de revisar as legendas antes de salvar os resultados. Softwares baseados em IA como SubtitleBee fazem um bom trabalho preservando a pontuação adequada, mas a edição manual ainda é essencial.

Contexto cultural ausente e tom incorreto
Ao manusear um videoclipe de rap, percebi que gírias como "on fire" (no sentido de "impressionante") foram traduzidas literalmente, levando o espectador a acreditar que algo estava realmente em chamas, o que pode parecer muito chocante.

✔️ Use um software que permita que você edite o texto gerado manualmente. Ao trabalhar em projetos criativos importantes, é aconselhável pedir a um falante nativo para revisar as legendas traduzidas.

Perguntas frequentes

  • • Quão precisas são as traduções geradas por IA?

Embora os tradutores gerados por IA sejam muito mais avançados hoje em dia, sua precisão ainda pode ser inconsistente. Por exemplo, Maestra AI e Notta geralmente fornecem resultados contextualmente precisos, mas mesmo eles podem se beneficiar da revisão de terminologia específica do setor ou expressões elaboradas. TranslateSubtitles é perfeito para traduções básicas, mas pode não ser proficiente o suficiente para lidar com expressões idiomáticas ou frases cheias de nuances.

  • • Qual é a melhor opção para editores de vídeo profissionais?

O Premiere Pro é a escolha certa para profissionais, pois oferece tradução de legendas diretamente em seu fluxo de trabalho de edição de vídeo, com opções de personalização irrestritas.

  • • Qual é o melhor software para tradução de legendas considerando o número de idiomas suportados?

Notta e SubtitleBee permitem que você escolha entre mais de 100 idiomas, o que significa que são uma escolha fantástica para traduzir legendas para um grande número de idiomas.

  • • Com quais formatos de arquivo essas soluções são compatíveis?

A maioria dos softwares, como Notta, Maestra AI e Kapwing, são compatíveis com todos os principais formatos de legenda, como SRT, VTT e ASS. Se você estiver criando vídeos para sites como YouTube ou Vimeo, você vai gostar de como eles facilitam o salvamento de legendas no formato desejado.

  • • O software de tradução de legendas permite traduzir as legendas para vários idiomas simultaneamente?

Certas soluções, como Notta e Maestra AI, têm um recurso de tradução de legendas multilíngue, permitindo que você gere legendas em vários idiomas ao mesmo tempo.

  • • É possível editar as legendas traduzidas manualmente?

Sim, softwares como Premiere Pro, Adobe Express, Maestra AI e TranslateSubtitles permitem que você faça edições manuais, que são necessárias para melhorar a precisão das suas traduções.

Como testamos

Analisamos mais de 25 tradutores de legendas, incluindo Google Translate, Happy Scribe, Rev, VEED.IO, SendShort, YouTube Tools, Notta, Aegisub, OnlineSubtitleTranslator & Editor, Vovsoft SubtitleTranslator, EditingTools, Flixier e muitos outros. Embora cada opção tenha sua cota justa de benefícios, a maioria não foi boa o suficiente para ser listada acima.

Eu penso TranslateSubtitles é o melhor aplicativo tradutor de legendas devido à sua alta precisão, distribuição gratuita, facilidade de uso e uma grande variedade de formatos suportados. Notta conquistou seu 2º lugar graças à sua alta velocidade de tradução e precisão, mesmo faltando algumas ferramentas de ponta, como dublagem de IA. Premiere Pro escolheu o terceiro esporte com sua robusta funcionalidade de edição, mas ele sofre por exigir mais trabalho manual ao lidar com legendas traduzidas em comparação às duas opções anteriores.

Precisão e consciência de contexto. Empregamos tradutores de legendas para lidar com uma ampla seleção de vídeos, incluindo entrevistas, guias e projetos cinematográficos. Para avaliar a precisão fornecida, comparamos as traduções criadas por IA com traduções feitas por humanos. Alguns softwares tiveram problemas com gírias, referências culturais e termos focados na indústria. Por exemplo, ao traduzir o diálogo de um filme com expressões idiomáticas locais do italiano para o inglês, alguns softwares perderam a nuance pretendida, enquanto outros, como o Premiere Pro, produziram um resultado mais natural.

Idiomas suportados e compatibilidade de formatos. Levamos em conta o número de idiomas suportados e se o software é compatível com formatos de legenda populares como SRT, VTT e ASS. Notta, por exemplo, suporta arquivos SRT e nos permite editar legendas manualmente, enquanto certas soluções baseadas em nuvem não têm idiomas menos usados como islandês ou lituano. A maioria dos nossos testes incluiu inglês, espanhol, francês, alemão, italiano e holandês.

Velocidade e automação. Calculamos a quantidade de tempo necessária para cada software traduzir um vídeo de 10 minutos. Plataformas alimentadas por IA como Adobe Express e SubtitleBee forneceram a tradução em questão de segundos, enquanto soluções que exigem edição manual, como Aegisub, levaram muito mais tempo.

Conversão de áudio para texto. Como a maioria das pessoas quer que as legendas sejam geradas automaticamente a partir do áudio do vídeo, priorizamos o software baseado em IA com reconhecimento de fala. Abrimos uma entrevista em vídeo profissional e um vlogem Rev e Kapwing barulhento. Em nossa experiência, o último fornece melhor precisão e requer menos revisão. Enquanto isso, Rev entregou resultados sólidos para a entrevista, mas teve mais problemas ao tentar decifrar a fala sobreposta.

Funcionalidade de personalização e edição. Examinamos as opções de personalização de cada solução para determinar se elas permitem formatar e ajustar as legendas. Premiere Pro e Adobe Express oferecem o maior grau de liberdade, permitindo que você ajuste as fontes, cores e animações. SubtitleBee e Kapwing são agradavelmente intuitivos e oferecem edição de arrastar e soltar. Enquanto isso, TranslateSubtitles e Notta não têm nenhuma opção de personalização notável, mas são ótimas para editar o texto em si.

Eva Williams

Escritor e revisor de equipamentos

Eva Williams é uma talentosa fotógrafa de família e especialista em software responsável pelos testes e visão geral de softwares e aplicativos móveis na equipe FixThePhoto. Eva obteve seu diploma de bacharel em artes visuais pela NYU e trabalha há mais de 5 anos auxiliando alguns dos fotógrafos de casamento mais populares da cidade. Ela não confia nos resultados de pesquisa do Google e sempre testa tudo sozinha, principalmente programas e aplicativos muito badalados.

Leia a biografia completa de Eva

Tetiana Kostylieva

Blogger de insights de fotos e vídeos

Tetiana Kostylieva é a criadora de conteúdo, que tira fotos e vídeos para quase todos os artigos do blog FixThePhoto. Sua carreira começou em 2013 como caricaturista em eventos. Agora, ela lidera nossa equipe editorial, testando novas ideias e garantindo que o conteúdo seja útil e envolvente. Ela gosta de câmeras vintage e, em todas as matérias, sempre as compara com as modernas mostrando que não é obrigatório investir em equipamentos novos para produzir resultados surpreendentes.

Leia a biografia completa de Tetiana

Luna Rebelo

Tradutor de inglês para português

Luna Rebelo tem um bacharelato em Linguística e traduz os blogues da FixThePhoto de inglês para português. A Luna tem mais de 5 anos de experiência e está convencida de que as traduções não só devem ser gramaticalmente corretas como também devem soar naturais na língua de chegada.

Leia as últimas notícias de Luna Rebelo

GET OVER 66% OFF GET OVER 66% OFF