Jako twórca treści w FixThePhoto postanowiłem napisać o najlepszym oprogramowaniu do dubbingu AI, ponieważ często mam problem z tym, aby moje filmy były zrozumiałe dla ludzi na całym świecie. Wielu naszych obserwujących współpracuje również z klientami zagranicznymi, dlatego chciałem znaleźć narzędzia, które pomogą im zaoszczędzić czas i dotrzeć do większej liczby widzów bez utraty jakości.
Aby stworzyć naprawdę pomocny poradnik, osobiście wypróbowałem ponad 15 programów do dubbingu AI w różnych rodzajach filmów. Przeprowadziłem dogłębne badania online, sprawdziłem opinie użytkowników na Quora, Reddicie i YouTube, a także rozmawiałem z kolegami z zespołu, aby zebrać różnorodne opinie.
Te narzędzia pomogły mi pracować szybciej i zdziałać więcej. Za pomocą zaledwie kilku kliknięć mogłem dodać do moich filmów narrację w różnych językach. Dzięki temu mogłem dotrzeć do osób, które lubią oglądać filmy w swoim języku. Zauważyłem jednak pewne problemy, takie jak głosy brzmiące jak roboty, słowa nieadekwatne do ruchu warg i błędne tłumaczenie niektórych terminów technicznych. Mimo to kilka programów było naprawdę dobrych i chciałbym Wam o nich opowiedzieć.
| Narzędzie | Jakość dubbingu | Języki | Siła rdzenia | Bezpłatny plan |
|---|---|---|---|---|
|
Wysoka jakość
|
15+
|
Dopasowanie głosu, tonu, obsługa ust-sync, szybki dubbing krótkich filmów
|
✔️
|
|
Wysoka jakość
|
175+
|
Awatary + dubbing, świetne do marketingu i filmów wyjaśniających
|
✔️
|
|
Dobry
|
29
|
Klonowanie głosu, zakres emocjonalny, narracja i elastyczność dubbingu
|
✔️
|
|
Dobry
|
60+
|
Łatwy w użyciu interfejs, szybkie tłumaczenia, biblioteka głosowa
|
✔️
|
|
Wysoka jakość
|
33+
|
Współpraca zespołowa, napisy + dubbing, skupienie się na lokalizacji
|
❌
|
|
Dobry
|
70+
|
Dubbing na poziomie korporacyjnym, adaptacja kulturowa, jakość nadawania
|
❌
|
|
Dobry
|
30
|
Szybka realizacja, dubbing biznesowy/edukacyjny, opcje edycji
|
✔️
|
Oto, czego szukam w aplikacji do dubbingu. Po pierwsze, musi dokładnie tłumaczyć i mieć realistycznie brzmiące głosy, które sync dobrze współgrają z filmem. Sprawdzam również, czy obsługuje wiele języków, jest łatwa w edycji i szybko generuje gotowy produkt, bez konieczności dodatkowego wysiłku.
Kiedy zacząłem testować dubbing AI w moich samouczkach, odkryłem, że głównym problemem nie były błędne tłumaczenia, ale utrata emocji w moim głosie. Płaski, mechaniczny głos może sprawić, że nawet najbardziej ekscytująca wskazówka wyda się nudna. Dlatego poświęcam dodatkowy czas na dostosowanie głosów AI, aby brzmiały naturalnie i żywo, bardziej jak mój prawdziwy głos.
Oto w jaki sposób upewniam się, że oryginalny nastrój pozostaje taki sam:
Z mojego doświadczenia wynika, że dubbing sztuczną inteligencją nie wywołuje automatycznie emocji. Wymaga to testowania, wprowadzania zmian, a czasem nawet kilkukrotnego tworzenia ścieżki dźwiękowej. Ale kiedy już się to uda, dźwięk brzmi o wiele bardziej jak prawdziwa osoba i utrzymuje zainteresowanie publiczności.
Cena: Bezpłatnie lub od 9,99 USD/mies.
Zgodność: Internet, iOS i Android
Często korzystam z Adobe Firefly, więc przetestowałem funkcję dubbingu wideo, aby sprawdzić, jak dobrze działa. Na potrzeby testu przesłałem krótki, trzyminutowy samouczek fotografii. Wybrałem języki hiszpański i hindi i pozwoliłem Firefly pracować nad plikiem. Konfiguracja przebiegła szybko i po kilku minutach miałem nowe wersje dubbingowane do obejrzenia.
Byłem pod ogromnym wrażeniem. Narzędzie było łatwe w obsłudze, więc mogłem zacząć od razu. Było też dokładne – dobrze zrozumiało moją mowę, a nawet poprawnie zastosowało specjalistyczną terminologię fotograficzną. Co najważniejsze, jakość głosu była świetna. Brzmiał naturalnie i ludzko, a nie jak robot, a tego właśnie szukam w programie do dubbingu.
Firefly obsługuje over15 języków, co pozwoliło mi udostępnić moje treści znacznie większej liczbie osób. Plan biznesowy zawiera również funkcję lip-sync, która sprawia, że filmy wyglądają bardziej naturalnie. Istnieją jednak pewne ograniczenia. Pięciominutowy limit przesyłania jest niewygodny w przypadku dłuższych samouczków. Co więcej, chociaż 15 języków to dobry początek, niektóre inne narzędzia do dubbingu oferują znacznie szerszy wybór języków.
Najnowsza aktualizacja tego darmowe oprogramowanie Adobe przyniosła realne ulepszenie. Działa teraz szybciej, a lip-sync jest znacznie lepszy. Bardzo mi się ta aktualizacja spodobała. Pokazuje, że Adobe ciężko pracuje nad ulepszeniem narzędzia, a w przypadku krótkich projektów Firefly stał się jedną z moich ulubionych aplikacji do dubbingu.
Cena: Bezpłatnie (do 3 minut, 3 filmy miesięcznie) lub od 29 USD/mies.
Zgodność: Sieć
Przetestowałem automatyczne narzędzie do dubbingu AI firmy HeyGen, nagrywając krótki, czterominutowy samouczek dotyczący oświetlenia noworodków. W filmie wykorzystano terminy techniczne, takie jak „softbox”, „przysłona” i „temperatura barwowa”, co było dobrym sposobem na sprawdzenie dokładności. Skorzystałem z Voice Dubbera, zdecydowałem się na tłumaczenie z angielskiego na hiszpański i hindi, a następnie pozwoliłem HeyGenowi na stworzenie nowych wersji.
To Oprogramowanie AI było łatwe w użyciu dzięki prostemu mechanizmowi „przeciągnij i upuść”. Działało dość szybko, a finalne filmy brzmiały płynnie i naturalnie, nawet jeśli głos nie zawsze brzmiał jak mój. Tłumaczenie było w większości poprawne, ale czasami zawierało błędy w odniesieniu do konkretnych terminów fotograficznych.
Największą zaletą HeyGen jest ogromny wybór over175 języków i 300 głosów. Podobało mi się również to, że aplikacja automatycznie dopasowuje ruchy ust i mimikę twarzy do nowego dźwięku. Darmowy plan jest przydatny do testowania, ponieważ umożliwia eksportowanie filmów w jakości 720p. Zauważyłem jednak pewne wady.
Głosy czasami brzmiały płasko i bez wyrazu. Przetwarzanie mogło być powolne w przypadku większych lub dłuższych plików. Ponadto najlepsze funkcje, takie jak tworzenie własnego klonu głosu i eksportowanie w wyższej rozdzielczości, są dostępne tylko za opłatą.
Cena: Bezpłatnie (do 5 minut) lub od 5 USD/mies.
Zgodność: Sieć
Przetestowałem ElevenLabs jako narzędzie do dubbingu z języka angielskiego na hindi, korzystając z krótkiego samouczka dotyczącego edycji zdjęć portretowych w Lightroom. Czterominutowy film zawierał terminy techniczne, takie jak „korekta krzywych” i „gradacja kolorów”, co stanowiło spore wyzwanie dla sztucznej inteligencji podczas dubbingu z angielskiego na hindi. Proces był prosty: po prostu przesłałem film, wybrałem języki i pozwoliłem sztucznej inteligencji zająć się resztą.
Interfejs jest nowoczesny i użyteczny. Posiada oś czasu, na której można edytować klipy, regenerować mowę i dostosowywać styl głosu. Świetną funkcją było to, że ElevenLabs automatycznie rozpoznał poszczególnych mówców w moim filmie i nadał każdemu z nich unikalny głos sztucznej inteligencji. Dzięki temu ostateczny samouczek brzmiał bardziej naturalnie, jak rozmowa, a nie jak jeden narrator. Tłumaczenie było dokładne i zachowało brzmienie i charakter mojego oryginalnego głosu w różnych językach, co sprawiło, że efekt końcowy był autentyczny.
Podobało mi się, że ElevenLabs zachowało brzmienie mojego głosu podczas dubbingu. Dzięki temu samouczek sprawiał wrażenie, jakbym naprawdę mówił w obcym języku. Narzędzia do edycji, takie jak oś czasu i funkcja wykrywania różnych mówców, dały mi dużą kontrolę nad finalnym filmem. Jednak moi koledzy z fixthephoto zauważyli kilka wad. Filmy wysokiej jakości przetwarzają się powoli, darmowy plan jest dość ograniczony, a jego obsługa 29 języków może nie obejmować mniej popularnych lub lokalnych dialektów.
Cena:Bezpłatnie (głosy brzmiące jak roboty) lub od 29 USD/mies.
Zgodność: Sieć
Postanowiłem przetestować dubbing AI w Speechify, przesyłając mój samouczek dotyczący oświetlenia portretów ślubnych. Użyłem realistycznego głosu AI do przetłumaczenia filmu na hiszpański i francuski, co pomogło mi ocenić zarówno dokładność tłumaczenia, jak i naturalność brzmienia głosu.
Doświadczenie było niezwykle płynne. Układ platformy jest prosty i przyjazny dla użytkownika, co ułatwia rozpoczęcie pracy nowicjuszom. Głosy generowane przez sztuczną inteligencję Speechify brzmiały naturalnie, skutecznie odzwierciedlając rytm, ton i emocje mojej oryginalnej narracji. Tłumaczenia były bardzo dokładne. Jako Oprogramowanie do klonowania głosu AI, oferowało unikalną możliwość replikowania głosów, co pomagało mi zachować spójne brzmienie w różnych samouczkach. Dzięki kompatybilności z ponad 60 językami idealnie nadaje się do szybkiego angażowania globalnej publiczności.
Tworzenie płynnego, profesjonalnego dubbingu było dla mnie bardzo łatwe, a funkcja klonowania głosu ułatwiła mi szybkie rozszerzanie treści. Jednak niektóre terminy techniczne dotyczące fotografii wymagają ręcznych korekt, a darmowy plan ogranicza rozdzielczość eksportu i czas trwania filmu. Chociaż głosy AI są coraz lepsze, nadal mogą nie w pełni oddawać wszystkie niuanse emocjonalne i zróżnicowanie tonalne.
Cena: Bezpłatny okres próbny (3 minuty) lub od 60 USD/mies.
Zgodność: Sieć
Przetestowałem Rask AI, korzystając z mojego najnowszego samouczka fotograficznego. Chciałem sprawdzić jakość dubbingu i dokładność tłumaczenia. Film trwał pięć minut i kilka osób poruszało w nim tematy techniczne, takie jak „proporcje oświetlenia”. Przesłałem film do Rask AI, wybrałem niemiecki i francuski jako języki docelowe i stwierdziłem, że interfejs jest bardzo łatwy w obsłudze dzięki funkcji „przeciągnij i upuść” oraz integracji YouTube.
Przetwarzanie przebiegło bardzo szybko. Sztuczna inteligencja automatycznie rozpoznała poszczególnych mówców i nadała każdemu z nich unikalny głos. Zachowano klimat, tempo, muzykę w tle i efekty dźwiękowe z oryginalnego filmu. Lip-sync był tak dokładny, że wyglądało, jakby film został pierwotnie nagrany w nowym języku.
Platforma obsługuje over33 języki, a jej zaawansowane klonowanie głosu zapewnia bardzo naturalne brzmienie. Podobała mi się również możliwość ręcznej regulacji ustawień głosu. Ma to jednak pewne wady. Bezpłatny okres próbny jest ograniczony, a pełna wersja jest droga, co może stanowić problem dla indywidualnych twórców. Narzędzie może również mieć problemy z odtwarzaniem bardzo długich filmów, czasami powodując błędy. Niektórzy użytkownicy twierdzą również, że zespół wsparcia reaguje powoli i nie jest zbyt pomocny.
Cena: Bezpłatna wersja próbna lub Pro na życzenie
Zgodność: Sieć
Chciałem wypróbować wysokiej jakości oprogramowanie do dubbingu wideo, więc przetestowałem Deepduba. Wrzuciłem czterominutowy samouczek dotyczący pozowania w studiu. Interfejs wygląda profesjonalnie i elegancko, choć nieco bardziej skomplikowanie niż w prostszych aplikacjach. Deepdub daje wybór: możesz zrobić wszystko samodzielnie lub skorzystać z pełnej usługi Deepduba, która zajmie się dubbingiem za Ciebie.
Przesłanie filmu było proste. Sztuczna inteligencja automatycznie zachowała tożsamość mówców, ich akcenty i naturalne tempo rozmowy. Tłumaczenie było bardzo dokładne i zachowało unikalne brzmienie i emocje mojego oryginalnego głosu.
Platforma obsługuje wiele języków i oferuje szerokie możliwości personalizacji dzięki takim funkcjom jak klonowanie głosu, konwersja jednego głosu na inny i kontrolowanie akcentów. Zawiera również wskazówki, jak utworzyć animowany głos.
Ta platforma idealnie nadaje się do tworzenia wysokiej jakości dubbingu filmowego, który jest autentyczny kulturowo. Jednak Deepdub jest drogi w porównaniu z innymi rozwiązaniami, a jego pełen zakres usług jest przeznaczony dla firm, a nie dla indywidualnych twórców. W przypadku niektórych mniejszych projektów konieczne jest nawet poproszenie o wycenę, co może opóźnić rozpoczęcie pracy.
Cena: Bezpłatnie (10 minut generowania głosu) lub od 19 USD/mies.
Zgodność: Sieć
Przetestowałem Murf AI, aby znaleźć wydajną aplikację do dubbingu z wykorzystaniem sztucznej inteligencji. Skorzystałem z samouczka dotyczącego edycji zdjęć krajobrazowych, który obejmował techniki takie jak łączenie HDR i zastępowanie nieba. Moim celem było sprawdzenie, jak dobrze aplikacja poradzi sobie z dubbingiem filmu z angielskiego na hindi. Po prostu przesłałem film, wybrałem opcję automatycznego dubbingu i wybrałem hindi jako język docelowy.
Proces przebiegł sprawnie i bardzo łatwo. Interfejs Murf AI jest przejrzysty i prosty, co ułatwia przesyłanie plików, wybór języków i rozpoczęcie dubbingu. Sztuczna inteligencja zachowała charakter, tempo i emocje mojego oryginalnego głosu. Rezultatem był naturalny, ludzki głos, który został dokładnie przetłumaczony i nadal brzmiał jak mój. Mój głos brzmiał tak samo w całym dubbingowanym filmie.
Szybkie narzędzia do edycji pozwalają na wprowadzanie drobnych poprawek, a tworzone pliki wideo idealnie sprawdzają się na platformach takich jak YouTube, Instagram i TikTok. Jakość głosu brzmi naturalnie, a to darmowe oprogramowanie jest idealne dla twórców, którzy potrzebują szybko przetłumaczyć swoje filmy.
Jednak lip-sync nie jest jeszcze idealnie dokładny i czasami popełnia drobne błędy w terminologii technicznej. Darmowy plan sprawdza się w przypadku krótkich filmów, ale w przypadku dłuższych samouczków prawdopodobnie będziesz musiał wykupić subskrypcję, aby odblokować wszystkie funkcje.
Oprogramowanie do dubbingu AI to narzędzie, które wykorzystuje sztuczną inteligencję do tłumaczenia mowy w filmie i tworzenia nowych głosów lektorskich w różnych językach. Automatycznie tłumaczy ono scenariusz, tworzy nową ścieżkę dźwiękową i dopasowuje tempo do filmu. Najlepsze narzędzia, takie jak Adobe Firefly, Murf AI i ElevenLabs, potrafią nawet skopiować Twój głos, aby zachować jego unikalne brzmienie, dzięki czemu finalny film brzmi naturalnie w dowolnym języku.
Dubbing AI jest znacznie szybszy niż tradycyjny. Większość aplikacji może ukończyć 5-10-minutowy film w zaledwie kilka minut. Na przykład narzędzia takie jak Adobe Firefly i Murf AI dubbingują filmy automatycznie i szybko, podczas gdy ręczne dubbingowanie z udziałem aktora głosowego może zająć wiele dni.
Tak. Niektóre narzędzia, takie jak ElevenLabs i Murf AI, potrafią kopiować głos mówcy. Oznacza to, że nowe nagranie w innym języku nadal będzie brzmiało jak głos oryginalnej osoby. Jest to bardzo przydatne w przypadku samouczków, recenzji lub filmów biznesowych, gdzie głos musi brzmieć tak samo za każdym razem.
Możesz dubbingować niemal każdy rodzaj materiału wideo lub audio, na przykład przewodniki fotograficzne, prezentacje produktów, reklamy, materiały edukacyjne, wywiady, filmy instruktażowe, a nawet filmy.
To naprawdę zależy od tego, kto ogląda. Dubbing pozwala cieszyć się treścią bez konieczności czytania, co czyni ją bardziej przystępną i angażującą. Napisy są łatwiejsze do dodania, ale mogą odwracać uwagę od efektów wizualnych, szczególnie w samouczkach lub filmach z dużą ilością szczegółów wizualnych, takich jak zdjęcia czy lekcje montażu.
Tłumaczenie polega na zamianie słów pisanych lub mówionych z jednego języka na drugi, natomiast dubbing wideo idzie o krok dalej, zastępując oryginalną ścieżkę dźwiękową mową w nowym języku, zachowując ten sam ton, nastrój i rytm.
Dzisiejsze oprogramowanie do dubbingu oparte na sztucznej inteligencji zapewnia bardzo realistyczny dźwięk, skutecznie oddając ton, rytm i emocje. Jednak wysoce wyspecjalizowany lub techniczny materiał może nadal wymagać kilku ręcznych korekt.
Wypróbowałem ponad 15 różnych platform dubbingowych AI, takich jak wymienione tutaj, takie jak Wavel AI i Synthesia. Testowałem również inne, takie jak Kapwing, Elai, Dubverse, 11 Labs, Veed, Checksub, Camb AI, Notta Showcase, Maestra, Resemble, MadLipz. Nie wszystkie z nich zostały omówione w głównym artykule. Wynika to z faktu, że niektóre narzędzia miały mniej funkcji, jakość była niższa lub nie spełniały wysokich standardów, których wymagaliśmy w naszej pracy.
Aby znaleźć najlepsze oprogramowanie do dubbingu wideo, zastosowałem metodę krok po kroku. Przetestowałem wiele różnych narzędzi, aby sprawdzić ich dokładność, łatwość obsługi i skuteczność w rzeczywistych sytuacjach. Możesz zobaczyć, jak Testowałem.
Testując w ten sposób każde narzędzie, mogłem przekonać się, jak użyteczne, niezawodne i skuteczne są one w praktyce. Dzięki temu mogę dać naszym odbiorcom realistyczny i pomocny przewodnik po wyborze najlepszego oprogramowania do dubbingu do ich filmów.