Som innholdsskaper hos FixThePhoto valgte jeg å skrive om den beste programvaren for AI-dubbing fordi jeg ofte sliter med å gjøre videoene mine enkle å forstå for folk over hele verden. Mange av følgerne våre jobber også med internasjonale kunder, så jeg ønsket å finne verktøy som kunne hjelpe dem med å spare tid og nå flere seere uten å miste kvalitet.
For å lage en virkelig nyttig guide, prøvde jeg personlig over15 AI-dubbingsprogrammer på tvers av ulike typer videoer. Jeg gjorde grundig research på nettet, sjekket brukertilbakemeldinger på Quora, Reddit og YouTube, og snakket med lagkameratene mine for å samle en rekke meninger.
Disse verktøyene hjalp meg med å jobbe raskere og gjøre mer. Med bare noen få klikk kunne jeg legge til voiceovers på forskjellige språk i videoene mine. Dette lot meg nå ut til folk som liker å se på sitt eget språk. Jeg fant imidlertid noen problemer, som stemmer som høres robotaktige ut, ord som ikke samsvarte med leppebevegelsene, og noen tekniske termer som ble oversatt feil. Likevel var noen få programmer veldig bra, og jeg ville fortelle deg om dem.
| Verktøy | Dub-kvalitet | Språk | Kjernestyrke | Gratisplan |
|---|---|---|---|---|
|
Høy kvalitet
|
15+
|
Stemmetilpasning, tone, leppestøtte, rask dubbing av korte videoer
|
✔️
|
|
Høy kvalitet
|
175+
|
Avatarer + dubbing, flott for markedsføring og forklaringsvideoer
|
✔️
|
|
God
|
29
|
Stemmekloning, emosjonelt omfang, fleksibilitet i fortellerstemme og dubbing
|
✔️
|
|
God
|
60+
|
Brukervennlig grensesnitt, raske oversettelser, talebibliotek
|
✔️
|
|
Høy kvalitet
|
33+
|
Teamsamarbeid, undertekster + dubbing, fokus på lokalisering
|
❌
|
|
God
|
70+
|
Dubbing på bedriftsnivå, kulturell tilpasning, kringkastingskvalitet
|
❌
|
|
God
|
30
|
Rask leveringstid, forretnings-/pedagogisk dubbing, redigeringsalternativer
|
✔️
|
Her er hva jeg ser etter i en dubbingsapp. For det første må den oversettes nøyaktig og ha realistiske stemmer som sync passer godt til videoen. Jeg sjekker også om den støtter mange språk, er enkel å redigere og gir meg et ferdig produkt raskt, uten at det trengs mye ekstra arbeid.
Da jeg begynte å teste AI-dubbing for veiledningene mine, oppdaget jeg at hovedproblemet ikke var feil oversettelser – det var at jeg mistet følelsen i stemmen. En flat, robotisk stemme kan få det mest spennende tipset til å virke kjedelig. Derfor bruker jeg ekstra tid på å justere AI-stemmene slik at de høres naturlige og livlige ut, mer som hvordan jeg egentlig snakker.
Slik sørger jeg for at den opprinnelige stemningen forblir den samme:
Min erfaring er at man ikke får følelser fra automatisk AI-dubbing. Det krever testing, endringer og noen ganger flere ganger å lage lyden. Men når man får det til, høres det mye mer ut som en ekte person, og det holder publikum interessert.
Pris Gratis eller fra 9,99 USD/mnd.
Kompatibilitet Nett, iOS og Android
Jeg bruker ofte Adobe Firefly, så jeg testet videodubbingsfunksjonen for å se hvor bra den fungerer. Til testen lastet jeg opp en kort, tre minutter lang fotoveiledning. Jeg valgte spansk og hindi som språkene jeg ønsket, og lot Firefly jobbe med filen. Oppsettet gikk raskt, og på bare noen få minutter hadde jeg nye dubbede versjoner å se på.
Jeg var veldig imponert. Verktøyet var enkelt å bruke, så jeg kunne begynne med en gang. Det var også nøyaktig – det forsto talen min godt og fikk til og med de spesielle fotografiske termene riktig. Best av alt, stemmekvaliteten var flott. Det hørtes naturlig og menneskelig ut, ikke som en robot, som er det viktigste jeg ser etter i et dubbingsverktøy.
Firefly støtter over15 språk, noe som hjalp meg med å dele innholdet mitt med mange flere. Forretningsplanen inkluderer også en lip-sync-funksjon for å få videoer til å se mer naturlige ut. Det er imidlertid noen begrensninger. Opplastingsgrensen på fem minutter er upraktisk for lengre veiledninger. Selv om 15 språk er en god start, tilbyr noen andre dubbingsverktøy et mye bredere utvalg av språk.
Den nyeste oppdateringen til denne gratis Adobe-programvaren gjorde en skikkelig forbedring. Den fungerer nå raskere, og lip-sync er mye bedre. Jeg likte denne oppgraderingen veldig godt. Den viser at Adobe jobber hardt med å forbedre verktøyet, og for korte prosjekter har Firefly blitt en av mine favoritt-dubbing-apper.
Pris Gratis (opptil 3 minutter, 3 videoer per måned) eller fra 29 dollar/mnd.
Kompatibilitet Nett
Jeg testet HeyGens automatiske AI-dubbingsverktøy med en kort, fire minutter lang veiledning jeg har laget om nyfødtbelysning. Videoen brukte tekniske ord som «softboks», «blenderåpning» og «fargetemperatur», som var en god måte å sjekke nøyaktigheten på. Jeg brukte Voice Dubber, valgte å oversette fra engelsk til spansk og hindi, og lot HeyGen lage de nye versjonene.
Denne AI-programmet var enkel å bruke på grunn av den enkle dra-og-slipp-designen. Den fungerte ganske raskt, og de ferdige videoene hørtes jevne og naturlige ut, selv om stemmen ikke alltid hørtes ut som meg. Oversettelsen var stort sett nøyaktig, men den gjorde noen ganger feil med spesifikke fotografiske termer.
HeyGens største fordel er det enorme utvalget av over175 språk og 300 stemmer. Jeg likte også at den automatisk matcher leppebevegelser og ansiktsuttrykk til den nye lyden. Gratisabonnementet er nyttig for testing fordi det lar deg eksportere videoer i 720p-kvalitet. Jeg la imidlertid merke til noen ulemper.
Stemmene hørtes noen ganger flate ut og manglet følelse. Behandlingen kunne være treg for større eller lengre filer. De beste funksjonene, som å lage en tilpasset klon av din egen stemme og eksportere i høyere oppløsninger, er også låst bak et betalt abonnement.
Pris Gratis (opptil 5 minutter) eller fra $5/mnd.
Kompatibilitet Nett
Jeg testet ElevenLabs som et verktøy for dubbing fra engelsk til hindi ved å bruke en kort veiledning om redigering av portrettbilder i Lightroom. Den fire minutter lange videoen inneholdt tekniske termer som «kurvejustering» og «fargegradering», noe som gjorde det til en god utfordring for AI-en når den dubbet fra engelsk til hindi. Prosessen var enkel: Jeg lastet bare opp videoen, valgte språkene og lot AI-en håndtere resten.
Grensesnittet er moderne og nyttig. Det har en tidslinje der du kan redigere klipp, generere tale på nytt og justere stemmens stil. En flott funksjon var at ElevenLabs automatisk gjenkjente de forskjellige talerne i videoen min og ga hver enkelt en unik AI-stemme. Dette gjorde at den endelige veiledningen hørtes mer naturlig ut, som en samtale, i stedet for bare å ha én forteller. Oversettelsen var nøyaktig, og den beholdt lyden og følelsen av min opprinnelige stemme på forskjellige språk, noe som gjorde at resultatet føltes ekte.
Jeg likte at ElevenLabs beholdt lyden av min egen stemme under dubbingen. Det fikk veiledningen til å virke som om jeg egentlig snakket et annet språk. Redigeringsverktøyene, som tidslinjen og funksjonen som oppdager forskjellige høyttalere, ga meg god kontroll overover den ferdige videoen. Min kollega fra fixthephoto la imidlertid merke til noen ulemper. Videoer av høy kvalitet behandles sakte, gratisabonnementet er ganske begrenset, og støtten for 29 språk inkluderer kanskje ikke noen mindre vanlige eller lokale dialekter.
Pris Gratis (robotlydende stemmer) eller fra 29 dollar/mnd.
Kompatibilitet Nett
Jeg bestemte meg for å teste Speechifys AI-dubbing ved å laste opp veiledningen min om belysning av bryllupsportretter. Jeg brukte en realistisk AI-stemme til å oversette videoen til spansk og fransk, noe som hjalp meg med å evaluere både oversettelsesnøyaktigheten og hvor naturlig stemmen hørtes ut.
Opplevelsen var bemerkelsesverdig sømløs. Plattformens layout er enkel og brukervennlig, noe som gjør det enkelt for nybegynnere å komme i gang. Speechifys AI-genererte stemmer føltes naturlige og reflekterte effektivt rytmen, tonen og følelsene i min opprinnelige fortellerstemme. Oversettelsene var svært nøyaktige. Som AI-stemmekloningsprogram tilbød den den unike muligheten til å gjenskape stemmer, noe som hjalp meg med å holde en konsistent lyd på tvers av ulike veiledninger. Med kompatibilitet på mer enn 60 språk er den perfekt for raskt å engasjere et globalt publikum.
Jeg syntes det var veldig enkelt å lage jevn dubbing av profesjonell kvalitet, og stemmekloningsfunksjonen gjorde det enkelt å raskt utvide innhold. Imidlertid krever visse tekniske fototermer manuelle justeringer, og gratisabonnementet begrenser eksportoppløsning og videolengde. Selv om AI-stemmer forbedres, kan det hende at de fortsatt ikke formidler alle de emosjonelle nyansene og tonevariasjonene fullt ut.
Pris Gratis prøveperiode (3 minutter) eller fra 60 dollar/mnd.
Kompatibilitet Nett
Jeg testet Rask AI ved hjelp av min nyeste fotoveiledning. Jeg ville sjekke dubbingskvaliteten og oversettelsesnøyaktigheten. Videoen var fem minutter lang, og flere snakket om tekniske emner som «lysforhold». Jeg lastet opp videoen til Rask AI, valgte tysk og fransk som språk, og syntes grensesnittet var veldig enkelt å bruke med dra-og-slipp- og YouTube-integrasjon.
Prosesseringen gikk veldig raskt. AI-en gjenkjente automatisk de forskjellige høyttalerne og ga hver enkelt en unik stemme. Den beholdt følelsen, timingen, bakgrunnsmusikken og lydeffektene fra den originale videoen. Lip-sync var så nøyaktig at det så ut som om videoen opprinnelig var filmet på det nye språket.
Plattformen fungerer med over33 språk, og den avanserte stemmekloningen skaper veldig naturlig lyd. Jeg likte også at du kan justere stemmeinnstillingene manuelt. Det er imidlertid noen ulemper. Gratis prøveversjonen er begrenset, og fullversjonen er dyr, noe som kan være et problem for individuelle skapere. Verktøyet kan også ha problemer med veldig lange videoer, noe som noen ganger forårsaker feil. Til slutt sier noen brukere at supportteamet er tregt til å svare og ikke veldig hjelpsomt.
Pris Gratis prøveversjon eller Pro på forespørsel
Kompatibilitet Nett
Jeg ville prøve et premiumprogram for dubbing av videostemme, så jeg testet Deepdub. Jeg lastet opp en fire minutter lang veiledning om studioposering. Grensesnittet ser profesjonelt og raffinert ut, men litt mer komplekst enn enklere apper. Deepdub gir deg et valg: du kan gjøre alt selv, eller bruke fulltjenesten deres til å administrere dubbingen for deg.
Det var enkelt å laste opp videoen. AI-en beholdt automatisk de forskjellige talerne, aksentene deres og den naturlige hastigheten på samtalen. Oversettelsen var veldig nøyaktig, og den beholdt den unike lyden og følelsene i min opprinnelige stemme.
Plattformen fungerer med mange språk og tilbyr flott tilpasning gjennom funksjoner som kloning av en stemme, konvertering av én stemme til en annen og kontroll av aksenter. Den gir også veiledning om hvordan du lager animerte stemmer.
Denne plattformen er perfekt for å lage filmdubber av høy kvalitet som føles kulturelt autentiske. Deepdub er imidlertid dyrere sammenlignet med andre alternativer, og de komplette tjenestene er egentlig designet for bedrifter, ikke individuelle skapere. For noen mindre prosjekter må du til og med be om et pristilbud, noe som kan gjøre det tregere å komme i gang.
Pris Gratis (10 minutters talegenerering) eller fra 19 dollar/mnd.
Kompatibilitet Nett
Jeg testet Murf AI for å finne en effektiv AI-dubbingsapp. Jeg brukte en veiledning for landskapsbilderedigering som inkluderte teknikker som HDR-blanding og himmelutskifting. Målet mitt var å se hvor godt den kunne dubbe videoen fra engelsk til hindi. Jeg lastet ganske enkelt opp videoen, valgte alternativet for automatisk dubbing og valgte hindi som målspråk.
Prosessen var smidig og veldig enkel. Murf AIs grensesnitt er rent og enkelt, noe som gjør det enkelt å laste opp filer, velge språk og starte dubbing. AI-en beholdt følelsen, hastigheten og følelsene til min opprinnelige stemme. Resultatet var en naturlig, menneskelignende stemme som ble nøyaktig oversatt og fortsatt hørtes ut som meg. Stemmen min hørtes lik ut gjennom hele den dubbede videoen.
De raske redigeringsverktøyene lar deg gjøre små rettelser, og videofilene den lager fungerer perfekt for plattformer som YouTube, Instagram og TikTok. Stemmekvaliteten høres naturlig ut, og denne gratisprogramvaren er flott for skapere som trenger å oversette videoene sine raskt.
Lip-sync er imidlertid ikke helt nøyaktig ennå, og den gjør noen ganger små feil med tekniske fotoord. Gratisabonnementet er også bra for korte videoer, men for lengre veiledninger må du sannsynligvis betale for et abonnement for å låse opp alle funksjonene.
AI-dubbingsprogramvare er et verktøy som bruker kunstig intelligens til å oversette talen i en video og lage nye voiceovers på forskjellige språk. Den oversetter automatisk manuset, lager den nye talte lyden og matcher timingen til videoen. De beste verktøyene, som Adobe Firefly, Murf AI og ElevenLabs, kan til og med kopiere din egen stemme for å beholde den unike lyden, slik at den ferdige videoen føles naturlig på alle språk.
AI-dubbing er mye raskere enn den gammeldagse måten. De fleste apper kan fullføre en 5–10 minutters video på bare noen få minutter. For eksempel dubber verktøy som Adobe Firefly og Murf AI videoer automatisk og raskt, mens det å gjøre det manuelt med en menneskelig stemmeskuespiller kan ta mange dager.
Ja. Noen verktøy, som ElevenLabs og Murf AI, kan kopiere talerens stemme. Dette betyr at den nye lyden på et annet språk fortsatt vil høres ut som den opprinnelige personen. Dette er veldig nyttig for veiledninger, anmeldelser eller forretningsvideoer der stemmen må høres lik ut hver gang.
Du kan dubbe nesten alle typer video eller lyd, for eksempel fotoguider, produktdemonstrasjoner, annonser, læringsmateriell, intervjuer, instruksjonsvideoer og til og med filmer.
Det kommer helt an på hvem som ser på. Dubbing lar folk nyte innholdet uten å måtte lese, noe som gjør det mer tilgjengelig og engasjerende. Undertekster er enklere å legge til, men kan trekke oppmerksomheten bort fra det visuelle, spesielt i veiledninger eller videoer med mye visuelle detaljer, som fotografering eller redigeringskurs.
Oversettelse endrer skrevne eller talte ord fra ett språk til et annet, mens videodubbing går et skritt videre ved å erstatte den originale lyden med tale på det nye språket, og beholder samme tone, følelse og timing.
Dagens AI-dubbingsprogramvare leverer svært realistisk lyd, som gjenspeiler tone, rytme og følelser på en vellykket måte. Imidlertid kan svært spesialisert eller teknisk materiale fortsatt trenge noen manuelle justeringer.
Jeg prøvde mer enn 15 forskjellige AI-dubbingsplattformer, som de som er nevnt her, som Wavel AI og Synthesia. Jeg testet også andre som Kapwing, Elai, Dubverse, 11 Labs, Veed, Checksub, Camb AI, Notta Showcase, Maestra, Resemble og MadLipz. Ikke alle av dem er omtalt i hovedartikkelen. Dette er fordi noen verktøy hadde færre funksjoner, kvaliteten ikke var like god, eller de oppfylte ikke de høye standardene vi krevde for arbeidet vårt.
For å finne den beste programvaren for videodubbing brukte jeg en nøye trinnvis metode. Jeg testet mange forskjellige verktøy for å sjekke hvor nøyaktige, brukervennlige og effektive de var i reelle situasjoner. Du kan se hvordan jeg testet.
Ved å teste alle verktøyene på denne måten, kunne jeg se hvor brukbare, pålitelige og effektive de er i praksis. Dette lar meg gi publikummet vårt en realistisk og nyttig veiledning for å velge den beste dubbingsprogramvaren for videoene sine.