ในช่วงหลายปีที่ฉันสร้างเนื้อหาสำหรับ FixThePhoto ฉันต้องสร้างคำบรรยายแบบมืออาชีพสำหรับวิดีโอของฉันบ่อยครั้งเพื่อให้แน่ใจว่าผู้ชมของเรามีตัวเลือกมากขึ้นในการรับชมเนื้อหาของเราด้วยความสะดวกสบายสูงสุด อย่างไรก็ตาม แม้แต่โปรแกรมแปลคำบรรยายที่ดีที่สุดที่ฉันเคยใช้ก็ยังไม่สมบูรณ์แบบและจะให้การแปลที่ไม่ถูกต้อง ไม่คำนึงถึงบริบทของข้อความ หรือต้องแก้ไขด้วยมือซึ่งใช้เวลานาน วิธีแก้ปัญหาบางอย่างไม่สามารถจัดรูปแบบคำบรรยายได้อย่างถูกต้อง ในขณะที่บางวิธีรองรับภาษาได้เพียงไม่กี่ภาษาเท่านั้น
เพื่อให้แน่ใจว่าฉันจะแนะนำตัวเลือกที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ ฉันจึงเลือกตรวจสอบ นักแปลคำบรรยาย 25 อันดับแรก ซึ่งได้รับการชื่นชมมากมายจาก Reddit, Google, รีวิวของ Amazon และแพลตฟอร์มที่มีชื่อเสียงอื่น ๆ
นอกจากนี้ ฉันยังขอความเห็นจากเพื่อนร่วมงานเพื่อให้แน่ใจว่าภาพรวมของฉันมีข้อมูลจากผู้ที่มีประสบการณ์ตรงกับการใช้โปรแกรมแปลคำบรรยายเหล่านี้ เราทดสอบ และประเมินตัวเลือกทั้งหมดโดยพิจารณาจากความถูกต้องของการแปล ความเป็นมิตรต่อผู้ใช้ ความแม่นยำของการจัดรูปแบบ และภาษาที่รองรับ เราพยายามค้นหาโซลูชันที่เชื่อถือได้มากที่สุดที่จะช่วยให้คุณได้รับผลลัพธ์ที่รวดเร็วโดยไม่กระทบต่อคุณภาพของการแปล
แพลตฟอร์ม | คุณสมบัติเด่น | ภาษาที่รองรับ | คุณภาพการแปล | แผนฟรี |
---|---|---|---|---|
รวดเร็วและใช้งานง่าย
|
200+
|
ยอดเยี่ยม
|
✔️
|
|
รองรับการอัพโหลดไฟล์ที่แตกต่างกัน
|
40+
|
ดี
|
✔️
|
|
แก้ไขไทม์ไลน์ได้อย่างสะดวก
|
20+
|
ยอดเยี่ยม
|
✔️
|
|
ฟีเจอร์และตัวแก้ไขคำบรรยายอัตโนมัติ
|
125+
|
ปานกลาง
|
❌
|
|
อินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่าย
|
46
|
ดี
|
✔️
|
|
เหมาะสำหรับโซเชียลมีเดีย
|
100+
|
ปานกลาง
|
✔️
|
|
เครื่องมือคำศัพท์แบรนด์
|
70+
|
ปานกลาง
|
✔️
|
เมื่อเลือกตัวเลือกที่จะรวมอยู่ในรายการซอฟต์แวร์แปลคำบรรยายที่ดีที่สุดนี้ ฉันจะให้ความสำคัญกับประเด็นเหล่านี้:
รูปแบบที่เข้ากันได้ ฉันมั่นใจว่าแต่ละตัวเลือกสามารถใช้งานร่วมกับคำบรรยายหลักทั้งหมด (SRT, VTT เป็นต้น) และรูปแบบวิดีโอ (MP4, MOV)
ภาษาที่รองรับ นักแปลที่ใช้ AI ส่วนใหญ่จะรู้จักภาษาที่นิยมเพียงไม่กี่ภาษาเท่านั้น (เช่น อังกฤษ สเปน และฝรั่งเศส) นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันให้ความสำคัญกับโซลูชันที่ช่วยให้คุณรับคำบรรยายในภาษาทั่วไปได้หลากหลาย
ความเป็นมิตรต่อผู้ใช้ ฉันกำลังมองหาโซลูชันที่มี UI ที่เป็นมิตรต่อผู้ใช้ซึ่งช่วยให้สามารถซิงค์และปรับแต่งคำบรรยายได้สะดวก
ความเข้ากันได้ของไฟล์เสียง ฉันตรวจสอบแล้วว่าซอฟต์แวร์สามารถถอดเสียงเพื่อสร้างคำบรรยายโดยอัตโนมัติได้หรือไม่ ซึ่งสามารถช่วยประหยัดเวลาได้มาก
ความแม่นยำในการแปล คุณภาพและความเกี่ยวข้องเชิงบริบทของข้อความที่แปลเป็นสิ่งสำคัญที่สุดสำหรับฉัน
ความสามารถในการปรับแต่งได้ ฉันต้องการปรับแต่งรูปแบบคำบรรยายให้เหมาะกับสุนทรียศาสตร์โดยรวมของวิดีโอเฉพาะนั้นๆ
ค่าใช้จ่ายและแผนการสมัครสมาชิก ฉันประเมินราคาและมูลค่าต่อเงินตามฟังก์ชันการทำงานและความคล่องตัวของแต่ละตัวเลือก
บทวิจารณ์และคำติชมจากผู้ใช้ ฉันศึกษาบทวิจารณ์เพื่อให้แน่ใจว่าโปรแกรมแปลคำบรรยายดังกล่าวนั้นเชื่อถือได้และมีความเร็วในการประมวลผลที่รวดเร็ว
การกำหนดราคา -
ความเข้ากันได้: เว็บไซต์
โปรแกรมแปลคำบรรยายออนไลน์ที่ดีที่สุดในปัจจุบันคือ TranslateSubtitles ฉันใช้โปรแกรมนี้เพื่อนำเข้าไฟล์ SRT สำหรับคู่มือที่ฉันแก้ไข โซลูชันนี้เข้ากันได้กับรูปแบบหลักทั้งหมด รวมถึง SUB, SBV, ASS, VTT และ STL เมื่อนำเข้าแล้ว คำบรรยายจะแสดงในตาราง และฉันเพียงแค่เลือกภาษาเป้าหมายที่ต้องการ (สเปนสำหรับโปรเจ็กต์ของฉัน) แพลตฟอร์มนี้ใช้ Google Translate ดังนั้นไฟล์ทั้งหมดจึงได้รับการประมวลผลในเวลาไม่ถึง 30 วินาที
หลังจากแปลคำบรรยายแล้ว ฉันสามารถแก้ไขได้หากพบข้อผิดพลาดใดๆ ก่อนที่จะบันทึกไฟล์คำบรรยายที่ได้ นอกจากนี้ ฉันยังใช้สิ่งนี้ โปรแกรมแก้ไขคำบรรยาย สำหรับโครงการสไตล์สารคดี โดยแปลคำบรรยายภาษาอังกฤษเป็นภาษาฝรั่งเศสและภาษาฮินดี กระบวนการแทบจะเหมือนกันทุกประการ และฉันได้รับผลลัพธ์ภายในหนึ่งนาที น่าเสียดายที่แพลตฟอร์มนี้ไม่รองรับการประมวลผลแบบแบตช์
เพื่อนร่วมงานของฉัน Kate จาก fixthephoto ใช้ TranslateSubtitles เมื่อทำวิดีโอเกี่ยวกับการเดินทาง เธอแปลคำบรรยายภาษาอังกฤษเป็นภาษาเยอรมันและอิตาลี แม้ว่าเธอจะพอใจกับความเร็วของเครื่องมือนี้ แต่ Kate ก็พบข้อผิดพลาดเกี่ยวกับบริบทหลายประการ โดยส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับคำแสลงและสำนวน ซึ่งหมายความว่าเธอต้องแก้ไขด้วยตนเอง อย่างไรก็ตาม เธอยังคงชื่นชมว่า TranslateSubtitles มีประสิทธิภาพเพียงใดในการสร้างการแปลพื้นฐานของไฟล์ข้อความขนาดใหญ่ได้อย่างรวดเร็ว ก่อนที่จะตรวจสอบแก้ไข
การกำหนดราคา -
ความเข้ากันได้: เว็บไซต์, iOS, Android
Notta อาจเป็นโปรแกรมแปลคำบรรยาย AI ที่ดีที่สุดในแง่ของความคล่องตัว เนื่องจากฉันใช้โปรแกรมนี้ในการประมวลผลวิดีโอแนะนำ YouTube โดยเพียงแค่คัดลอกลิงก์ แพลตฟอร์มดำเนินการถอดเสียงโดยอัตโนมัติภายใน 60 วินาที หลังจากสร้างคำบรรยายแล้ว ฉันจึงใช้เครื่องมือแปลที่ให้มาเพื่อแปลงคำบรรยายเป็นภาษาฝรั่งเศส ฮินดู และเช็ก การเปรียบเทียบข้อความทั้งสองเวอร์ชันแบบเคียงข้างกันทำให้สะดวกต่อการแก้ไขผลลัพธ์มากขึ้น
การแปลที่สร้างโดย AI ให้ความแม่นยำที่ยอดเยี่ยม แม้ว่าฉันจะต้องแก้ไขวลีสองสามวลีด้วยตนเองเพื่อให้แน่ใจว่าเหมาะกับบริบท กระบวนการทั้งหมดใช้เวลาน้อยกว่า 3 นาที ฉันบันทึกคำบรรยายเป็นรูปแบบ SRT ซึ่งหมายความว่าฉันสามารถนำเข้าคำบรรยายเหล่านี้ไปยังเครื่องมือแก้ไข any video ที่ฉันต้องการได้อย่างง่ายดาย ยิ่งไปกว่านั้น Notta สามารถบูรณาการกับโซลูชันของบุคคลที่สาม เช่น Slack, Salesforce และ Zapier ซึ่งน่าจะมีประโยชน์สำหรับผู้ใช้ทางธุรกิจจำนวนมาก
ของฉัน เพื่อนร่วมงานจาก FixThePhoto ใช้ Notta สำหรับวิดีโอสัมภาษณ์ยาวๆ ที่ต้องการคำบรรยายภาษาสเปนและอิตาลี Kate และ Ann ชื่นชมความเร็วในการถอดเสียงอัตโนมัติ นอกจากนี้ พวกเขายังสนุกกับการใช้โซลูชันเวอร์ชันมือถือนี้ เนื่องจากช่วยให้แก้ไขได้อย่างรวดเร็วในขณะนั้น เราทุกคนเชื่อว่านี่คือโปรแกรมแปลคำบรรยายที่ดีที่สุดสำหรับ Android และ iOS ที่มีฟังก์ชันการทำงานที่อิงตาม AI ที่ยอดเยี่ยม ตราบใดที่คุณเต็มใจที่จะแก้ไขด้วยตนเองสักสองสามอย่าง
การกำหนดราคา -
ความเข้ากันได้: Windows และ MacOS
ฉันใช้ Adobe Premiere Pro เมื่อทำงานกับวิดีโอส่วนใหญ่ของฉัน ซอฟต์แวร์นี้ให้วิธีที่ดีที่สุดในการแปลคำบรรยายหากคุณกำลังมองหาซอฟต์แวร์ตัดต่อวิดีโอที่มีประสิทธิภาพเป็นหลัก ซอฟต์แวร์นี้มี UI ที่ใช้งานง่าย ไทม์ไลน์ที่ปรับได้ ทางลัดที่มีประโยชน์ และฟังก์ชันการจัดการสื่อที่เจาะลึก ซอฟต์แวร์นี้ได้รับเครื่องมือแปลคำบรรยายที่ใช้ AI เมื่อไม่นานมานี้ และฉันแทบอดใจรอไม่ไหวที่จะทดสอบมัน
ฉันเปิดบทสัมภาษณ์ภาษาอังกฤษความยาว 4 นาที และใช้ Premiere-Pro เพื่อสร้างคำบรรยายโดยอัตโนมัติ ความแม่นยำของการแปลงเสียงเป็นข้อความนั้นยอดเยี่ยมมาก เพราะฉันต้องแก้ไขข้อผิดพลาดเล็กน้อยเพียงไม่กี่จุด จากนั้นฉันจึงกด "แปลคำบรรยาย" ในเมนูคำบรรยาย และเลือกภาษาอิตาลี ดัตช์ และสเปน เครื่องมือแปลที่ใช้ AI ทำงานได้รวดเร็วอย่างน่าเหลือเชื่อ โดยใช้เวลาน้อยกว่า 40 วินาทีในการประมวลผลวิดีโอทั้งหมด
การแปลที่ผลิตออกมาค่อนข้างแม่นยำ แม้ว่าฉันจะต้องเขียนวลีที่ซับซ้อนหลายวลีใหม่เพื่อให้แน่ใจว่าอ่านได้อย่างเป็นธรรมชาติ ฉันส่งออกคำบรรยายเป็นรูปแบบ SRT เพื่อให้แน่ใจว่าเข้ากันได้กับซอฟต์แวร์และเครื่องเล่นสื่ออื่นๆ นอกจากนี้ ฉันยังใช้ฟีเจอร์เบต้าที่เพิ่มเข้ามาใหม่ตาม AI ซึ่งสามารถจดจำภาพเป็นบุคคล วัตถุ และสถานที่ในวิดีโอหลายพันวิดีโอภายในไม่กี่วินาที ซึ่งเหมาะมากหากคุณกำลังมองหาฉากที่มีบทสนทนาที่ต้องมีคำบรรยาย
Kate ใช้เครื่องมือ Generative extend (เบต้า) ซึ่งช่วยให้เธอขยายฟุตเทจเพื่อเติมส่วนที่ขาดหายไปและสร้างการเปลี่ยนฉากที่ราบรื่นยิ่งขึ้น ซึ่งอาจมีประโยชน์สำหรับการจับเวลาคำบรรยายด้วย เธอใช้ประโยชน์จากฟีเจอร์นี้เพื่อยืดช็อตให้ยาวขึ้นเพื่อให้พอดีกับคำบรรยายที่แปลแล้ว และผลลัพธ์ก็ออกมาสมบูรณ์แบบ ฟังก์ชันการจัดการสีของซอฟต์แวร์จะแปลงฟุตเทจแบบดิบและแบบบันทึกเป็นวิดีโอที่ขัดเกลาและสวยงามโดยอัตโนมัติ ซึ่งสามารถประหยัดเวลาได้มาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อต้องจัดการกับวิดีโอที่บันทึกด้วยกล้องหลายตัวที่ต้องการรูปแบบภาพที่สม่ำเสมอ
การกำหนดราคา -
ความเข้ากันได้: เว็บไซต์
Maestra AI ช่วยให้ฉันสามารถแปลวิดีโอแนะนำภาษาอังกฤษความยาว 15 นาทีพร้อมคำบรรยายเป็นภาษาฝรั่งเศสได้ ผลลัพธ์ที่ได้ค่อนข้างแม่นยำ ซึ่งหมายความว่าฉันต้องแก้ไขเล็กน้อยเพียงไม่กี่อย่างเพื่อให้ตรงกับบริบทของบทช่วยสอน ฉันใช้ประโยชน์จากเครื่องมือที่มีอยู่เพื่อปรับแต่งคำบรรยายแล้วบันทึกลงในไฟล์ที่ฉันต้องการ รูปแบบวิดีโอ. Maestra AI อาจเป็นโปรแกรมแปลคำบรรยายออนไลน์ฟรีที่ดีที่สุดในด้านความเป็นมิตรต่อผู้ใช้
ฉันมีความสุขมากที่สามารถทำงานในโครงการเดียวกันกับเพื่อนร่วมงานได้พร้อมกัน ซึ่งช่วยเพิ่มประสิทธิภาพการทำงานของเราได้อย่างมาก แพลตฟอร์มนี้ช่วยให้คุณนำเข้าวิดีโอจาก YouTube ได้โดยไม่ต้องอัปโหลดด้วยตนเอง ซึ่งเหมาะอย่างยิ่งสำหรับผู้สร้างเนื้อหา YouTube ที่ต้องการปรับคำบรรยายที่มีอยู่โดยตรงจาก Maestra AI
นอกจากนี้ Kate ยังได้ทดลองใช้แพลตฟอร์มนี้เพื่อแปลสารคดีภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาอังกฤษ เธอชื่นชมทั้งกระบวนการอัปโหลดและการแปล โดยระบุว่า Maestra AI โดดเด่นในการจัดการกับวิดีโอที่มีความยาวและรูปแบบใดๆ ก็ตาม อย่างไรก็ตาม Kate รู้สึกว่าซอฟต์แวร์นี้ไม่เก่งในการจัดการกับสำนวน ทำให้เธอต้องแปลสำนวนด้วยตนเองเพื่อให้แน่ใจว่าความหมายชัดเจน
การกำหนดราคา -
ความเข้ากันได้: Windows, MacOS, iOS, Android, iPad
ฉันตัดสินใจที่จะทดสอบ Adobe Express เพื่อประเมินว่าเปรียบเทียบกับตัวเลือกโปรแกรมแปลคำบรรยายฟรีที่ดีที่สุดได้อย่างไร โซลูชันนี้ช่วยให้คุณออกแบบทรัพยากรโซเชียลมีเดีย วิดีโอโปรโมต และเว็บไซต์หน้าเดียวที่สวยงามได้ นอกจากนี้ ยังมีฟีเจอร์การแปลเพื่อให้คุณไม่ต้องแปลคำบรรยายด้วยตนเองด้วยโมเดล AI ที่ขับเคลื่อนด้วย GPT-4 ซึ่งมีให้เลือก 46 ภาษา
ฉันใช้ฟีเจอร์สร้างคำบรรยายอัตโนมัติเพื่อสร้างคำบรรยายสำหรับบทช่วยสอนของฉัน ใช้เวลาเพียงไม่กี่คลิกในการนำเข้าวิดีโอความยาว 10 นาทีและใช้งานฟีเจอร์นี้ ซอฟต์แวร์ตัดต่อวิดีโอสำหรับ Windows และ MacOS จะสร้างคำบรรยายที่เกี่ยวข้องโดยอัตโนมัติพร้อมจังหวะเวลาที่เหมาะสม ฉันแปลคำบรรยายจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาเยอรมันและอิตาลีโดยใช้ประโยชน์จากฟังก์ชันที่มีอยู่ การแก้ไขข้อความที่สร้างขึ้นยังสะดวกมาก เนื่องจากฉันสามารถเปลี่ยนแบบอักษร สี และตำแหน่งได้ด้วย
นอกจากการรองรับการแปลคำบรรยายแล้ว Adobe Express ยังสามารถ:
การกำหนดราคา -
ความเข้ากันได้: เว็บไซต์
แม้ว่าฉันจะไม่คิดว่า SubtitleBee เป็นซอฟต์แวร์แปลคำบรรยายที่ดีที่สุด แต่ฉันก็ยังพอใจกับความเป็นมิตรต่อผู้ใช้และความเร็วในการสร้างที่รวดเร็ว รวมถึงภาษาที่รองรับหลากหลาย แม้ว่าจะไม่แม่นยำเท่ากับตัวเลือกอื่นๆ แต่อิสระในการปรับแต่งที่ให้มาก็ช่วยชดเชยได้บางส่วน
โซลูชันนี้นำเสนอเวิร์กโฟลว์ที่เรียบง่ายซึ่งประกอบด้วยการนำเข้าวิดีโอเป็นภาษาอังกฤษแล้วมอบหมายการสร้างคำบรรยายให้กับ AI ซึ่งใช้เวลาเพียงไม่กี่นาที จากนั้นคุณสามารถคลิกที่ "แปลคำบรรยาย" และเลือกภาษาเป้าหมายสำหรับคำบรรยายวิดีโอของคุณ แพลตฟอร์มนี้นำเสนอมุมมองแบบเคียงข้างกันของข้อความต้นฉบับและข้อความที่แปลแล้ว ทำให้ค้นหาข้อผิดพลาดที่อาจเกิดขึ้นได้ง่ายขึ้น หลังจากที่ฉันตรวจสอบคำแปลสำหรับวิดีโอการสอนของฉันแล้ว ฉันได้บันทึกเวอร์ชันแยกต่างหากพร้อมคำบรรยายในภาษาต่างๆ
Kate ใช้ SubtitleBee เพื่อสร้างคำบรรยายภาษาฝรั่งเศสสำหรับวิดีโอสัมภาษณ์ จากนั้นจึงแปลเป็นภาษาอังกฤษและภาษาสเปน เธอชื่นชมความสามารถของซอฟต์แวร์ในการเปลี่ยนรูปแบบ แบบอักษร สี และตำแหน่งของคำบรรยาย ผลการแปลเป็นที่ยอมรับได้ โดยที่สำนวนยังคงเป็นปัญหาใหญ่ที่สุดอีกครั้ง
การกำหนดราคา -
ความเข้ากันได้: เว็บไซต์
Kapwing ช่วยให้คุณรับการแปลคำบรรยายโดย AI ใน over70 ภาษา ขณะเดียวกันก็ใช้ประโยชน์จากการแก้ไข SRT/VTT การพากย์เสียงด้วย AI และนโยบายการแปลเฉพาะสำหรับแบรนด์ ฉันเริ่มต้นด้วยการเปิดวิดีโอสัมภาษณ์สั้นๆ เป็นภาษาอังกฤษพร้อมคำบรรยาย SRT ที่สร้างไว้แล้ว ฉันรู้สึกขอบคุณที่สามารถนำเข้าไฟล์คำบรรยายหรือสร้างคำบรรยายตั้งแต่ต้นได้
ฉันกด "แปลคำบรรยาย" และเลือกภาษาสเปน ดัตช์ และโปรตุเกส ในขณะที่ AI จัดการทุกอย่างที่เหลือ ใช้เวลาเพียง Kapwing วินาทีในการแปลคำบรรยาย และฉันสามารถเปรียบเทียบข้อความทั้งสองเวอร์ชันแบบเคียงข้างกัน ซึ่งทำให้การตรวจทานสะดวกขึ้นมาก ซอฟต์แวร์นี้ช่วยให้ฉันปรับแต่งคำบรรยายก่อนบันทึกผลลัพธ์
แม้ว่าฉันจะพอใจกับการแปลเป็นส่วนใหญ่ แต่ฉันก็ยังแก้ไขประโยคหลายประโยคเพื่อให้ไหลลื่นขึ้น หลังจากนั้น ฉันจึงส่งออกคำบรรยายเป็นรูปแบบ SRT, VTT และ TXT ซอฟต์แวร์นี้ยังได้รับการพัฒนาเพื่อใช้เป็น โปรแกรมแปลงข้อความเป็นเสียง ช่วยให้คุณรับเสียงที่สร้างโดย AI ได้อย่างสมจริง
Kate ใช้ Kapwing เพื่อแปลคำบรรยายสำหรับการบรรยายวิดีโอภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาอังกฤษและภาษาสเปน การแปลนั้นตรงประเด็นเป็นส่วนใหญ่ ยกเว้นวลีสองสามวลีที่ต้องแก้ไขเล็กน้อย คุณสมบัติการพากย์เสียงด้วย AI ยังทำงานได้ยอดเยี่ยม แม้จะมีการออกเสียงผิดเล็กน้อยในบางคำ Kate ยังชื่นชมความสามารถในการบันทึกคำบรรยายในรูปแบบต่างๆ (SRT, VTT, TXT) เพื่อให้แน่ใจว่าเข้ากันได้กับแพลตฟอร์มต่างๆ
เนื่องจากฉันสร้างวิดีโอสำหรับ FixThePhoto ทุกวัน ฉันจึงต้องมีคำบรรยายสำหรับบทช่วยสอนและฟุตเทจโปรโมตของฉันอยู่เสมอ คำบรรยายมีความสำคัญมากในการทำให้เนื้อหาเข้าถึงได้ง่ายขึ้นและน่าสนใจยิ่งขึ้น และคำบรรยายที่ขาดหายไปหรือใช้งานไม่ดีอาจทำให้วิดีโอดูไม่เป็นมืออาชีพหรือดูไม่ได้เลย ต่อไปนี้คือปัญหาทั่วไปที่ฉันพบเมื่อต้องจัดการกับการแปลคำบรรยายและวิธีจัดการกับปัญหาเหล่านี้
❌ การแปลที่ไม่ถูกต้องทำให้ความหมายดั้งเดิมบิดเบือน
ก่อนหน้านี้ ฉันได้สร้างบทช่วยสอนที่มีคำว่า "soften the edges" (เกี่ยวกับฟีเจอร์ Photoshop) ซึ่งถูกแปลเป็นวลีที่ไม่เกี่ยวข้องกับหัวข้อ ปัญหาประเภทนี้จะทำให้ผู้ชมที่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษเกิดความสับสน และอาจทำให้พวกเขาปิดวิดีโอ
✔️ การตรวจทานคำแปลด้วยตนเองถือเป็นสิ่งจำเป็น โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเป็นวลีเฉพาะอุตสาหกรรม เครื่องมือ AI เช่น Premiere Pro หรือ Maestra ถือเป็นซอฟต์แวร์ที่ดีที่สุดสำหรับการแปลคำบรรยาย เนื่องจากซอฟต์แวร์เหล่านี้สามารถจดจำเนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับพื้นที่ความรู้เฉพาะได้ดีกว่า
❌ ปัญหาการจับเวลาและการซิงโครไนซ์ไม่ดี
เมื่อกำลังทำวิดีโอเบื้องหลังของภาพบุคคล shoot ฉันสังเกตเห็นว่าคำบรรยายที่สร้างขึ้นนั้นช้ากว่าหนึ่งวินาที ทำให้ตามเสียงพูดได้ยาก จังหวะที่ไม่ดีนั้นน่ารำคาญโดยเฉพาะเมื่อรับชมเนื้อหาแบบไดนามิก เช่น บทช่วยสอนหรือการสัมภาษณ์
✔️ ให้ความสำคัญกับซอฟต์แวร์ที่รองรับการปรับเวลาคำบรรยาย ใน Adobe Premiere Pro ฉันสามารถปรับแต่งคำบรรยายให้ตรงกับคำพูดได้อย่างง่ายดาย โซลูชัน AI มีประโยชน์มากสำหรับการประหยัดเวลา แต่การดูแลโดยมนุษย์ยังคงมีความสำคัญสูงสุด
❌ การจัดรูปแบบไม่ดีหรือมีการแบ่งบรรทัด
ลูกค้ารายหนึ่งของเราขอให้แก้ไข เนื่องจากคำบรรยายใช้พื้นที่หน้าจอมากเกินไป ทำให้ภาพดูรกรุงรัง เครื่องมือบางตัวพยายามใส่ประโยคยาวๆ ลงในคำบรรยายเพียงอันเดียว ซึ่งไม่เหมาะกับผู้ชมเสมอไป
✔️ โดยทั่วไปแล้วคำแนะนำคือ 37–42 ตัวอักษรต่อบรรทัด และแบ่งประโยคระหว่างช่วงหยุดตามธรรมชาติ ฉันอาศัย Notta, Adobe Express หรือ Premiere Pro เพื่อจัดรูปแบบคำบรรยายในวิดีโอของฉัน
❌ ขาดเครื่องหมายวรรคตอนหรือการใช้ตัวพิมพ์ใหญ่
เมื่อไม่นานนี้ ฉันใช้โปรแกรมแปลคำบรรยายฟรีสำหรับการแก้ไขรูปภาพ vlogon และข้อความที่สร้างขึ้นไม่มีเครื่องหมายวรรคตอนใดๆ ซึ่งทำให้มีคำอธิบายภาพเช่น: "ฟีเจอร์นี้เหมาะอย่างยิ่งสำหรับการปรับแต่งผิว ขอแนะนำอย่างยิ่งให้ใช้เมื่อทำการถ่ายภาพบุคคลในสตูดิโอ" แทนที่จะเป็น "ฟีเจอร์นี้เหมาะอย่างยิ่งสำหรับการปรับแต่งผิว ขอแนะนำอย่างยิ่งให้ใช้เมื่อทำการถ่ายภาพบุคคลในสตูดิโอ!"
✔️ อย่าลืมตรวจทานคำบรรยายก่อนบันทึกผลลัพธ์ ซอฟต์แวร์ที่ใช้ AI เช่น SubtitleBee ทำหน้าที่รักษาเครื่องหมายวรรคตอนให้ถูกต้องได้ดี แต่การแก้ไขด้วยตนเองยังคงมีความจำเป็น
❌ ขาดบริบททางวัฒนธรรมและน้ำเสียงไม่ถูกต้อง
ขณะจัดการมิวสิควิดีโอแร็พ ฉันพบว่าศัพท์แสลง เช่น "on fire" (ในความหมายของ "น่าประทับใจ") ถูกแปลตรงตัว ทำให้ผู้ชมเชื่อว่ามีบางสิ่งบางอย่างกำลังถูกไฟไหม้ ซึ่งอาจรู้สึกสะเทือนใจมาก
✔️ ใช้ซอฟต์แวร์ที่ช่วยให้คุณแก้ไขข้อความที่สร้างขึ้นด้วยตนเอง เมื่อทำงานในโครงการสร้างสรรค์ที่สำคัญ ขอแนะนำให้ขอให้เจ้าของภาษาช่วยตรวจทานคำบรรยายที่แปลแล้ว
แม้ว่าในปัจจุบันโปรแกรมแปลที่สร้างโดย AI จะมีความก้าวหน้ามากขึ้นมาก แต่ความแม่นยำของโปรแกรมก็ยังไม่คงที่ ตัวอย่างเช่น Maestra AI และ Notta มักจะให้ผลลัพธ์ที่ถูกต้องตามบริบท แต่โปรแกรมเหล่านี้ก็สามารถใช้ประโยชน์จากการตรวจทานคำศัพท์เฉพาะอุตสาหกรรมหรือสำนวนที่ซับซ้อนได้ TranslateSubtitles เหมาะสำหรับการแปลพื้นฐาน แต่โปรแกรมอาจยังไม่เชี่ยวชาญเพียงพอที่จะแปลสำนวนหรือวลีที่ซับซ้อน
Premiere Pro เป็นตัวเลือกสำหรับมืออาชีพ เนื่องจากมีฟังก์ชันการแปลคำบรรยายโดยตรงในเวิร์กโฟลว์การตัดต่อวิดีโอ พร้อมตัวเลือกการปรับแต่งที่ไม่มีข้อจำกัด
Notta และ SubtitleBee ช่วยให้คุณสามารถเลือกได้จากมากกว่า 100 ภาษา ซึ่งหมายความว่า Notta และ SubtitleBee เป็นตัวเลือกที่ยอดเยี่ยมในการแปลคำบรรยายเป็นภาษาต่างๆ มากมาย
ซอฟต์แวร์ส่วนใหญ่ เช่น Notta, Maestra AI และ Kapwing เข้ากันได้กับรูปแบบคำบรรยายหลักทั้งหมด เช่น SRT, VTT และ ASS หากคุณกำลังสร้างวิดีโอสำหรับไซต์เช่น YouTube หรือ Vimeo คุณจะรู้ว่าพวกเขาทำให้การบันทึกคำบรรยายเป็นรูปแบบที่ต้องการนั้นง่ายดายเพียงใด
โซลูชันบางตัว เช่น Notta และ Maestra AI มีคุณสมบัติการแปลคำบรรยายหลายภาษา ช่วยให้คุณสร้างคำบรรยายในหลายภาษาได้ในเวลาเดียวกัน
ใช่ ซอฟต์แวร์เช่น Premiere Pro, Adobe Express, Maestra AI และ TranslateSubtitles ช่วยให้คุณแก้ไขด้วยตนเองได้ ซึ่งจำเป็นสำหรับการปรับปรุงความแม่นยำของการแปลของคุณ
เราได้ตรวจสอบโปรแกรมแปลคำบรรยายมากกว่า 25 โปรแกรม รวมถึง Google Translate, Happy Scribe, Rev, VEED.IO, SendShort, YouTube Tools, Notta, Aegisub, OnlineSubtitleTranslator & Editor, Vovsoft SubtitleTranslator, EditingTools, Flixier และอื่นๆ อีกมากมาย แม้ว่าตัวเลือกทั้งหมดจะมีข้อดีหลายประการ แต่ส่วนใหญ่ก็ไม่ดีพอที่จะอยู่ในรายการด้านบน
ฉันคิดว่า TranslateSubtitles เป็นแอปแปลคำบรรยายที่ดีที่สุดเพราะมีความแม่นยำสูง แจกจ่ายได้ฟรี ใช้งานง่าย และมีรูปแบบที่รองรับหลากหลาย Notta ได้อันดับ 2 ด้วยความเร็วและความแม่นยำในการแปลที่สูง แม้ว่าจะขาดเครื่องมือที่ล้ำสมัยบางอย่าง เช่น การพากย์เสียงด้วย AI ก็ตาม Premiere Pro เลือกกีฬาประเภทที่สามซึ่งมีฟังก์ชันการแก้ไขอันแข็งแกร่ง แต่ต้องทนทุกข์กับการทำงานด้วยตนเองมากขึ้นในการจัดการคำบรรยายที่แปลแล้ว เมื่อเทียบกับสองตัวตัวเลือกก่อนหน้า
ความแม่นยำและการรับรู้บริบท เราใช้โปรแกรมแปลคำบรรยายเพื่อจัดการวิดีโอที่หลากหลาย รวมถึงการสัมภาษณ์ คู่มือ และโปรเจกต์ภาพยนตร์ เพื่อประเมินความถูกต้อง เราได้เปรียบเทียบการแปลที่สร้างโดย AI กับการแปลที่มนุษย์ทำขึ้น ซอฟต์แวร์บางตัวมีปัญหาเกี่ยวกับคำแสลง การอ้างอิงทางวัฒนธรรม และคำศัพท์เฉพาะทาง ตัวอย่างเช่น เมื่อแปลบทสนทนาจากภาพยนตร์ที่มีสำนวนท้องถิ่นจากภาษาอิตาลีเป็นภาษาอังกฤษ ซอฟต์แวร์บางตัวไม่สามารถแปลได้อย่างแม่นยำตามที่ตั้งใจไว้ ในขณะที่ซอฟต์แวร์บางตัว เช่น Premiere Pro ให้ผลลัพธ์ที่เป็นธรรมชาติมากกว่า
ภาษาที่รองรับและความเข้ากันได้ของรูปแบบ เราคำนึงถึงจำนวนภาษาที่รองรับและพิจารณาว่าซอฟต์แวร์นั้นเข้ากันได้กับรูปแบบคำบรรยายยอดนิยม เช่น SRT, VTT และ ASS หรือไม่ ตัวอย่างเช่น Notta รองรับไฟล์ SRT และช่วยให้เราแก้ไขคำบรรยายด้วยตนเองได้ ในขณะที่โซลูชันบนคลาวด์บางตัวไม่มีภาษาที่ใช้กันน้อยกว่า เช่น ภาษาไอซ์แลนด์หรือภาษาลิทัวเนีย การทดสอบส่วนใหญ่ของเราประกอบด้วยภาษาอังกฤษ สเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาลี และดัตช์
ความเร็วและระบบอัตโนมัติ เราคำนวณระยะเวลาที่ซอฟต์แวร์แต่ละตัวต้องใช้ในการแปลวิดีโอความยาว 10 นาที แพลตฟอร์มที่ขับเคลื่อนด้วย AI เช่น Adobe Express และ SubtitleBee ช่วยให้สามารถแปลได้ภายในไม่กี่วินาที ในขณะที่โซลูชันที่ต้องแก้ไขด้วยตนเอง เช่น Aegisub ต้องใช้เวลานานกว่ามาก
การแปลงไฟล์เสียงเป็นข้อความ เนื่องจากคนส่วนใหญ่ต้องการให้สร้างคำบรรยายโดยอัตโนมัติจากเสียงในวิดีโอ เราจึงให้ความสำคัญกับซอฟต์แวร์ที่ใช้ AI กับการจดจำเสียงพูด เราเปิดการสัมภาษณ์วิดีโอระดับมืออาชีพและวิดีโอบล็อกที่มีเสียงรบกวนใน Rev และ Kapwing จากประสบการณ์ของเรา Kapwing ให้ความแม่นยำที่ดีกว่าและต้องพิสูจน์อักษรน้อยกว่า ในขณะเดียวกัน Rev ก็ให้ผลลัพธ์ที่มั่นคงสำหรับการสัมภาษณ์ แต่มีปัญหาในการถอดรหัสคำพูดที่ทับซ้อนกันมากกว่า
ฟังก์ชั่นปรับแต่งและแก้ไข เราได้ตรวจสอบตัวเลือกการปรับแต่งของโซลูชันแต่ละอันเพื่อดูว่าโซลูชันเหล่านั้นอนุญาตให้จัดรูปแบบและปรับแต่งคำบรรยายหรือไม่ Premiere Pro และ Adobe Express มอบอิสระในระดับสูงสุด ช่วยให้คุณปรับแต่งแบบอักษร สี และแอนิเมชันได้ SubtitleBee และ Kapwing ใช้งานง่ายและแก้ไขด้วยการลากและวาง ในขณะเดียวกัน TranslateSubtitles และ Notta ไม่มีตัวเลือกการปรับแต่งที่โดดเด่น แต่เหมาะสำหรับการแก้ไขข้อความเอง